Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
04.01.2011 19:34:20

freies Spiel

 
przez Echo
Hallo alle!
Wie würdet ihr den Ausdruck "freies Spiel haben" ins Russische übersetzten?
"Свобода вести игру"-passt diese Übersetzung?

Danke!
 
11.01.2011 11:43:40

Re: freies Spiel

 
przez Mara
иметь свободу действий oder пользоваться свободой действий
 
14.01.2011 22:21:45

Re: freies Spiel

 
przez Ivanoff
 
 
 
 
 
 
Posty: 94
Dołączył(a): 09.03.2010 08:45:48
oder auch располагать свободой действий
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文