Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku rosyjskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
08.04.2010 10:12:22

Knöpfle Pfanne

 
przez Olgagaga
 
 
 
 
 
 
Posty: 88
Dołączył(a): 11.03.2010 11:45:24
Hallo nochmals!

Ich habe hier eine relativ spezielle Frage.
Bei uns in der Betriebskantine gibt es heute ein Gericht namens "Knöpfle-Pfanne".
Wie würdet ihr es ins Russische übersetzen?

Ich habe an "яичные макароны с овощами" gedacht...
ob es so durchgeht?
 
14.04.2010 13:23:16

Re: Knöpfle Pfanne

 
przez rlar
 
 
 
 
 
 
Posty: 325
Dołączył(a): 16.03.2010 11:07:29
Das ähnlichste was es in der Osteuropäischen Küche gibt sind галушки
 
15.04.2010 10:10:12

Re: Knöpfle Pfanne

 
przez Olgagaga
 
 
 
 
 
 
Posty: 88
Dołączył(a): 11.03.2010 11:45:24
Ah stimmt! :D Aber галушки sind größer.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文