Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku tureckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
30.08.2011 11:13:00

Handcreme

 
przez Karin
Hey,

suche nach dem türk. Wort für Handcreme? Augencreme? Oder wird das nicht unterschieden?

Gruß
Karin
 
12.09.2011 16:55:40

Re: Handcreme

 
przez Natali
Hi Karin,

es heißt "el kremi" = Hand Creme. Sollte leicht zu merken sein. Ist ja wie im Deutschen.

Schönen Gruß
Natali
 
22.09.2011 10:34:23

Re: Handcreme

 
przez Nora
Hi Karin,

und Augencreme heißt "göz kremi"
göz bedeutet nämlich Auge :D

Viele Grüße
Nora
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文