Pytania dotyczące gramatyki języka: niemieckiego
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
08.03.2010 15:54:23

Sie trägt einen Pony

 
przez babà
Non capisco il senso di questa frase: 'Sie trägt einen Pony' Non dovrebbe essere a) Sie hat e b) ein Pony, cioè 'Sie hat ein Pony'? 'Tragen' signfica 'portare', no? Ma un pony non si può portare...!aiuto!
 
08.03.2010 16:10:27

Re: Sie trägt einen Pony

 
przez Chicca
 
 
 
 
 
 
Posty: 741
Dołączył(a): 03.03.2010 18:50:10
babà napisał(a):Non capisco il senso di questa frase: 'Sie trägt einen Pony' Non dovrebbe essere a) Sie hat e b) ein Pony, cioè 'Sie hat ein Pony'? 'Tragen' signfica 'portare', no? Ma un pony non si può portare...!aiuto!


Non solo!!! Tragen vuol dire anche indossare o avere! Anche portare gli occhiali si dice col verbo tragen!!

Questi sono tutti i significati del verbo tragen sul Dizionario Sansoni: http://dizionari.corriere.it/dizionario ... agen.shtml

:D

******************
 
08.03.2010 19:55:46

Re: Sie trägt einen Pony

 
przez imma
babà napisał(a):Non capisco il senso di questa frase: 'Sie trägt einen Pony' Non dovrebbe essere a) Sie hat e b) ein Pony, cioè 'Sie hat ein Pony'? 'Tragen' signfica 'portare', no? Ma un pony non si può portare...!aiuto!



'Sie trägt einen Pony' tradotto è : Lei porta la frangia

Pony in tedesco significa anche frangia (capelli)
 
09.03.2010 09:19:10

Re: Sie trägt einen Pony

 
przez babà
ah!!! capito! Pensavo all'animale :lol:
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文