get over w słowniku Oxford-Hachette French Dictionary

Tłumaczenia dla hasła get over w angielski»francuski słowniku

Tłumaczenia dla hasła get over w angielski»francuski słowniku

I.over1 [Brit ˈəʊvə, Am ˈoʊvər] PRZYIM. Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.

III.over1 [Brit ˈəʊvə, Am ˈoʊvər] PRZYM. PRZYSŁ.

Zobacz też trouble, priority, leave over, lean, fall away, fall, delay, control, change

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles RZ.

1. trouble U (problems):

problèmes r.m. l.mn.
ennuis r.m. l.mn.
mal r.m. de dos

2. trouble (difficulties):

difficultés r.ż. l.mn.

3. trouble (effort, inconvenience):

peine r.ż.

4. trouble:

problèmes r.m. l.mn.
histoires r.ż. l.mn. pot.
ennuis r.m. l.mn.
conflits r.m. l.mn.
incidents r.m. l.mn.
remous r.m.
il a une sale gueule slang
il y a de l'orage dans l'air przen.

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles CZ. cz. przech.

priority [Brit prʌɪˈɒrɪti, Am praɪˈɔrədi] RZ.

III.lean <cz. przeszł., part passé leaned or leant> [Brit liːn, Am lin] CZ. cz. przech.

IV.lean <cz. przeszł., part passé leaned or leant> [Brit liːn, Am lin] CZ. cz. nieprzech.

III.fall <cz. przeszł. fell, part passé fallen> [Brit fɔːl, Am fɔl] CZ. cz. nieprzech.

1. fall (come down):

9. fall ground → fall away

1. control U (domination):

contrôle r.m. (of de)
direction r.ż. (of de)
maîtrise r.ż. (of, over de)
lutte r.ż. (of contre)

II.control <part prés controlling; cz. przeszł., part passé controlled> [Brit kənˈtrəʊl, Am kənˈtroʊl] CZ. cz. przech.

to control oneself cz. zwr. < part prés controlling; cz. przeszł., part passé controlled>:

1. change (alteration):

1. change (alter):

2. change (exchange for sth different):

I.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. przech. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. nieprzech.

get along with you pot.!
get away with you pot.!
get her pot.!
get him pot. in that hat!
il a cassé sa pipe pot.
to get it up wulg. slang
bander wulg. slang
to get it up wulg. slang
to get one's in Am pot.
to get with it pot.

Zobacz też stuff, rich, drunk, drink, chest

1. stuff (unnamed substance):

truc r.m. pot.
chose r.ż.
ça pue ce truc! pot.

3. stuff (content of speech, book, film, etc) pot.:

I.drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] CZ. im. cz. przeszł.

drunk → drink

II.drink <cz. przeszł. drank, part passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] CZ. cz. przech.

III.drink <cz. przeszł. drank, part passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] CZ. cz. nieprzech.

IV.drink <cz. przeszł. drank, part passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] CZ. cz. zwr.

get over w słowniku PONS

Tłumaczenia dla hasła get over w angielski»francuski słowniku

Zobacz też under

American English

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

angielski
Access to the south side trailhead requires an off-road capable vehicle to get over logging road washouts.
en.wikipedia.org
It's just pretty much an overwhelming experience that we will probably never ever get over.
en.wikipedia.org
This is going to be a tough one to get over.
en.wikipedia.org
Foreman tells her to get over it and show up for her appointments on time, or not at all.
en.wikipedia.org
Once you get over it, the joy on the other side is very fulfilling.
en.wikipedia.org
Baby brother, baby brother, get over here now!
en.wikipedia.org
You might almost enjoy it, funny as it sounds, and find that you can get over it and deal with it.
en.wikipedia.org
Once you get to know the person and get over any inhibitions, you feel comfortable and it's absolutely fine.
en.wikipedia.org
However, some people can get over eight bars or below one bar.
en.wikipedia.org
The actress added that the miscarraige will be a really difficult thing for her to ever get over.
en.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski