one…’ w słowniku Oxford-Hachette French Dictionary

Tłumaczenia dla hasła one…’ w angielski»francuski słowniku

I.one [Brit wʌn, Am wən] CZŁ. OKR. When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

1. one (indefinite):

un/une m/ż
l'un/l'une m/ż

3. one (referring to a specific person):

you're a one inf!

4. one (demonstrative):

III.one [Brit wʌn, Am wən] RZECZOW. (number)

Zobacz też road, never, hell, any

1. road (between places):

route ż (from de, to à)
routier/-ière

3. road (way):

road fig
voie ż
(get) out of my road inf!
dégage! inf

never [Brit ˈnɛvə, Am ˈnɛvər] PRZYSŁ. When never is used to modify a verb ( she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

3. hell (as intensifier) inf:

on en a bavé inf
dégage! inf
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? inf
to be hell inf on sth Am
to catch hell inf Am
go on, give 'em hell slang

I.any [ˈenɪ] CZŁ. OKR. When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

I.one's [Brit wʌnz, Am wənz] In French determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So when one's is used as a determiner it is translated by son + masculine singular noun ( son argent), by sa + feminine noun ( sa voiture) BUT by son + feminine noun beginning with a vowel or mute h ( son assiette) and by ses + plural noun ( ses enfants).
When one's is stressed, à soi is added after the noun.
When one’s is used in expressions such as to brush one’s teeth where an indirect reflexive verb is used in French, it is translated by le/la/les: to brush one’s teeth = se laver les dents; .
For examples and particular usages see the entry one’s.

one's → one is, → one has

I.one-to-one [Brit wʌntəˈwʌn, Am ˌwəntəˈwən] PRZYMIOT.

II.one-to-one [Brit wʌntəˈwʌn, Am ˌwəntəˈwən] PRZYSŁ.

Zobacz też one-to-one

I.one-to-one [Brit wʌntəˈwʌn, Am ˌwəntəˈwən] PRZYMIOT.

II.one-to-one [Brit wʌntəˈwʌn, Am ˌwəntəˈwən] PRZYSŁ.

Zobacz też one-to-one

I.one-to-one [Brit wʌntəˈwʌn, Am ˌwəntəˈwən] PRZYMIOT.

II.one-to-one [Brit wʌntəˈwʌn, Am ˌwəntəˈwən] PRZYSŁ.

one-sided [Brit wʌnˈsʌɪdɪd, Am ˈwən ˈˌsaɪdɪd] PRZYMIOT.

one-upmanship [Brit wʌnˈʌpmənʃɪp, Am wənˈəpmənˌʃɪp] RZECZOW.

one…’ w słowniku PONS

Tłumaczenia dla hasła one…’ w angielski»francuski słowniku

Zobacz też eight

one…’ Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

one…’ Z Glosariusza 'Integracja i równe szanse' wydanego przez Deutsch-Französisches Jugendwerk

American English

Chcesz przetłumaczyć zdanie lub fragment tekstu? Wypróbuj nasze automatyczne tłumaczenie tekstu.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文