angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „unfortunately“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

un·for·tu·nate·ly [ʌnˈfɔ:tʃənətli, Am -ˈfɔ:r-] PRZYSŁ.

unfortunately PRZYSŁ.

Hasło od użytkownika
unfortunately

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Lilo is also rather broken in unstable this week.

Lilo's new maintainer made some large changes to the way it is configured, unfortunately the result is that the new package replaces /etc/lilo.conf with an automatically generated and often broken file.

www.debian.org

Lilo ist diese Woche ebenfalls ziemlich kaputt in unstable.

Der neue Betreuer von Lilo nahm einige große Änderungen vor in der Art, wie es konfiguriert wird, unglücklicherweise ist das Resultat, dass das neue Paket /etc/lilo.conf ersetzt, mit einer automatisch generierten und oft kaputten Datei.

www.debian.org

Like a grave, this car could not be entered, could not be desecrated.

Unfortunately, Chohreh Feyzdjou died before the exhibition was completed.

[2] I believe that works such as the Zij-Sporen installation marked a new phase in her oeuvre.

universes-in-universe.org

Feyzdjou bestand darauf, dass die Besucher dieses Werk nur von außen betrachten dürfen, es nur durch die Fenster und die Innentüren des Waggons anschauen können.

Unglücklicherweise starb sie, bevor die Ausstellung fertig war.

[2] Ich glaube, solche Werke wie die Installationen von Zij-Sporen stellten eine neue Phase in ihrem Schaffen dar.

universes-in-universe.org

Fortunately working boot- and rootdisks were found at LinuxPPC and we could try to install something on the machine.

Unfortunately this required some programs that only run under Mac OS.

The only way to install them was to get another machine running Mac OS who has them already installed.

www.debian.org

Glücklicherweise wurden funktionierende Boot- und Root-Disks auf LinuxPPC gefunden und wir konnten daher versuchen, etwas auf dem Rechner zu installieren.

Unglücklicherweise benötigte das einige Programme, die nur auf Mac OS liefen.

Der einzige Weg, diese zu installieren, war es, einen anderen Rechner zu bekommen, auf dem Mac OS lief, der diese bereits installiert hatte.

www.debian.org

Quite often, the codec still spends bits on the extra precision, but little or no extra quality is gained in return.

Unfortunately, there is no way to foresee the possible gains of qpel, so you need to actually encode with and without it to know for sure.

qpel can be almost double encoding time, and requires as much as 25 % more processing power to decode.

www.mplayerhq.hu

Sehr oft verbraucht der Codec dennoch Bits für die Extrapräzision, jedoch wird im Gegenzug eine geringe oder keine Extraqualität gewonnen.

Unglücklicherweise gibt es keinen Weg, den möglichen Gewinn von qpel vorzuaussagen, also musst du eigentlich mit und ohne encodieren, um sicher zu gehen.

qpel kann fast die doppelte Encodierzeit in Anspruch nehmen und erfordert etwa 25 % mehr Verarbeitungsleistung fürs Decodieren.

www.mplayerhq.hu

This particular manuscript is not just an example of a rare category, but it is actually unique because it is the only Old Sundanese manuscript that bears an absolute date.

This date is expressed in the final colophon to the text, on a folio that is missing at the moment, unfortunately, but that was still available at least until the year 1867, when K. F. Holle reported on the manuscript and counted 31 leaves.

Only 29 of them are left today, and it is most regrettable that the one bearing the colophon is among the leaves now lost.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Als ein Exemplar dieser Kategorie an sich schon eine Rarität, ist dieses Manuskript darüber hinaus absolut einmalig, weil es sich um die einzige sundanesische Handschrift mit einer vollständigen Datierung handelt.

Das Datum ist im Kolophon am Ende des Textes enthalten, auf einem Blatt, welches bedauerlicherweise zurzeit verschollen ist, das aber zumindest bis zum Jahr 1867, als K. F. Holle dieses Manuskript beschrieb und 31 Blätter zählte, noch vorhanden war.

Gegenwärtig sind nur noch 29 erhalten und es ist außerordentlich bedauerlich, dass zu den in der Zwischenzeit verlorengegangenen Blättern auch jenes mit dem Kolophon gehört.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

According to some Mongolian sources, the work of compiling the entire Kanjur was completed under Altan ’s grandson, Namudai Secen Khan ( 1586 – 1607 ).

Unfortunately, this version has not survived the course of time.

The next edition of the manuscript was prepared under Ligdan in the years 1628–1629.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Einigen mongolischen Quellen zufolge wurde die Niederschrift des vollständigen Kanjur unter Altans Enkelsohn Namudai Sechen Khan ( 1586 – 1607 ) abgeschlossen.

Bedauerlicherweise hat diese Version die Zeitläufte nicht überstanden.

Die nächste Ausgabe des Manuskripts entstand in den Jahren 1628 bis 1629 unter Ligdan Khan.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Today part of the collection of the Institut Français de Pondichéry ( included in the UNESCO “ Memory of the World ” Register since 2005 ), this manuscript was most probably crafted during the 19th century and was written by a man called Kuruṉātayyaṉ from the town of Veḷḷaṅkoḷḷi ( present day Kerala ? ) for a certain Paṭṭaravarkaḷ from Pāḷayaṅkoṭṭai ( Tamil Nadu ).

Unfortunately, we know nothing more about either individuals.

Allegedly, it contains the most complex Nāmaliṅgānuśāsana with Tamil annotations found in a manuscript.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Heute ein Teil der Sammlung des Institut Français de Pondichéry ( seit 2005 aufgenommen in das UNESCO-Programm „ Memory of the World “ ), wurde das Manuskript höchstwahrscheinlich im 19. Jahrhundert angefertigt und von einem Mann namens Kuruṉātayyaṉ aus der Stadt Veḷḷaṅkoḷḷi ( heutiges Kerala ? ) für einen gewissen Paṭṭaravarkaḷ aus Pāḷayaṅkoṭṭai ( Tamil Nadu ) niedergeschrieben.

Bedauerlicherweise verfügen wir zu keiner der beiden genannten Personen über weitere Angaben.

Angeblich handelt es sich um das komplexeste Manuskript des Nāmaliṅgānuśāsana mit Anmerkungen in Tamil.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The return trip through Germany should go as quickly as possible, because we both wanted to go home at last.

It went to the Elbe, along the Elbe to Wittenberg (Lutherstadt Wittenberg not!), Where we drove away, unfortunately from the river, because the other route was threatened by floods.

Finally we came to the Saale valley, and drove along the hall to the source.

www.kontinentalradeln.at

Die Rückfahrt durch Deutschland sollte so schnell wie möglich gehen, da wir beide endlich wieder nach Hause wollten.

Es ging zur Elbe, entlang der Elbe bis nach Wittenberge (nicht die Lutherstadt Wittenberg!), wo wir bedauerlicherweise vom Fluss wegfuhren, da die weitere Route vom Hochwasser bedroht war.

Schließlich kamen wir ins Saaletal, und fuhren die Saale bis zum Quelle entlang.

www.kontinentalradeln.at

The disease has been successfully eradicated from the EU.

Unfortunately, the factors and circumstances related to the last entry of the disease into the EU in 2001 have not all changed for the better.

The new emerging strain of Asia 1 FMD, present in Central Asia and China, is of particular concern as established control programmes need to be adapted to combat new strains.

www.efsa.europa.eu

Die Seuche war in der EU erfolgreich ausgerottet worden.

Bedauerlicherweise haben sich die Faktoren und Umstände in deren Zusammenhang der letzte Ausbruch in der EU im Jahr 2001 stand, nicht alle zum Besseren verändert.

Der neu aufgekommene Strang von Asia 1 MKS, der in Zentralasien und China vorkommt, ist besonders besorgniserregend, weil er die Anpassung von vorhandenen Bekämpfungsprogrammen an die neuen Stränge erforderlich macht.

www.efsa.europa.eu

The pool was opened end of 2008 and named after our beloved sporty guest Doug Stern.

He infected us all with his never ending spirit and enthusiasm, but unfortunately he did not live to see the pool he was so much looking forward to.

Several professional teams already have been our guest with training use of this pool, in which we can create 3 training lanes.

www.lionsdive.com

Der Pool wurde 2008 eröffnet und nach unserem Stammgast Doug Stern benannt.

Er steckte uns alle mit seinem sportlichen Geist und unendlichen Enthusiasmus an, hat aber bedauerlicherweise die Eröffnung des so sehr herbeigesehnten Pools nicht mehr erlebt.

Zahlreiche Profimannschaften konnten wir bereits als unsere Gäste begrüßen, die im Pool trainiert haben.

www.lionsdive.com

s isolation via a virtual bridge, and in this way I receive two or three images from different places everyday.

But unfortunately, the work remains merely a concept here, as we do not have the necessary technical conditions. For example, I could not get a video projector.

For this reason I simplified it, because it is not the technology that is important but rather the idea.

universes-in-universe.de

Die Idee ist, die Isolation der Insel durch eine virtuelle Brücke zu durchbrechen, und so erhalte ich jeden Tag zwei oder drei Bilder aus verschiedenen Orten.

Aber hier bleibt die Arbeit bedauerlicherweise nur ein Konzept, denn es gibt nicht die notwendigen technischen Bedingungen, z.B. konnte ich keinen Videoprojektor bekommen.

Deshalb habe ich sie vereinfacht, denn wichtig ist nicht die Technik, sondern die Idee.

universes-in-universe.de

Lighthouse Roter Sand

Unfortunately, due to the current ship-related conditions (only limited number of passengers and trips) it is not possible for us at this time to offer day and multi-day trips to the lighthouse Roter Sand.

www.bremerhaven.de

Leuchtturm Roter Sand

Aufgrund der aktuellen schiffsseitigen Rahmenbedingungen (nur sehr eingeschränkte Anzahl an Gästen und Fahrten) ist es bedauerlicherweise derzeit nicht mehr möglich, Tages- und Mehrtagesfahrten zum Leuchtturm Roter Sand anbieten zu können.

www.bremerhaven.de

You may have to make a link from that file to the file which tftpd will use for booting a particular client.

Unfortunately, the file name is determined by the TFTP client, and there are no strong standards.

For PXE booting, everything you should need is set up in the netboot / netboot.tar.gz tarball.

www.debian.org

Sie müssen unter Umständen einen Link von diesem Image auf die Datei anlegen, die tftpd benutzt, um einen speziellen Client zu booten.

Bedauerlicherweise hängt der Name dieser Datei von dem TFTP-Client ab und es gibt dabei keine festen Standards.

Alles was Sie benötigen, um per PXE zu booten, ist bereits in dem netboot / netboot.tar.gz-Tarball eingerichtet.

www.debian.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文