angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „afterwards“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

after·wards [ˈɑ:ftəwədz, Am ˈæftɚ-], Am a. after·ward [ˈɑ:ftəwəd, Am ˈæftɚ-] PRZYSŁ. ndm.

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

shortly after .../afterwards
shortly [or soon] afterwards

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Heinrich H.

Kill has been Rector and afterwards President of the university.

Since 2012 Professor Dr. sc. agr.

www.fh-erfurt.de

Von 2005 bis 2011 war Prof. Dr.- Ing. Heinrich H.

Kill erst Rektor, später dann Präsident bzw. Leiter der Hochschule.

Seit 2012 ist Frau Prof. Dr. sc. agr. Kerstin Wydra Präsidentin der Fachhochschule Erfurt.

www.fh-erfurt.de

On December 10, 1854, Pope Pius IX ( 1846-1876 ) consecrated the “ new ” Basilica in the presence of a great number of Cardinals and Bishops, gathered in Rome from all over the world for the proclamation of the Dogma of the Immaculate Conception [ 3 ].

1 ) Letter Ad plurimas pasque gravissimas of 25 January 1825. 2 ) Architects like Valadier, then Belli and afterwards Luigi Poletti directed the work until 1869. 3 ) A long list of all their names is engraved along the walls of the apse.

© 2007 Basilica Papale San Paolo fuori le mura

www.vatican.va

[ 3 ]

1 ) Der Brief Ad plurimas pasque gravissimas vom 25. Januar 1825. 2 ) Die Architekten Valadier, dann Belli und später Luigi Poletti leiten die Arbeiten bis 1869. 3 ) Die lange Liste ihrer Namen ist auf den Mauern der Apsis eingraviert.

© 2007 Basilica Papale San Paolo fuori le mura

www.vatican.va

He married Barbara Maria Giuseppina Mascherpa, with whom he had two sons and two daughters, and then on 1 September he signed on with the gas-engine plant Gasmotoren-Fabrik Deutz in Cologne.

In his basement in Cologne-Mülheim, Bugatti developed an extremely lightweight car, which soon afterwards he started producing under his own name.

In 1909 he prematurely ended the contract with Deutz, collected his severance pay, and leased a disused dyeworks in Molsheim, Alsace.

www.bugatti.com

Am 1. September unterschreibt er bei der Deutz Gasmotoren-Fabrik in Köln.

Im Keller seines Hauses in Köln-Mülheim entwickelt Bugatti einen sehr leichten Wagen, den er wenig später unter eigenem Namen baut.

1909 verlässt er Deutz vorzeitig mit einer Abfindung und pachtet im elsässischen Molsheim die leerstehenden Gebäude einer Färberei.

www.bugatti.com

“ it now became possible to use rubber.

No-one needed to be exasperated about it any more and no businessman who sold galoshes or rubber coats needed to be afraid any longer that his customers might sue him afterwards.” (Fischer 1938, 14)

www.k-online.de

„ Der Kautschuk ist jetzt verwendbar geworden.

Niemand braucht sich mehr über ihn zu ärgern, und kein Geschäftsmann, der Galoschen oder Gummimäntel verkauft, hat mehr zu fürchten, daß seine Kunden ihn später verklagen.“ (Fischer 1938, 14)

www.k-online.de

He graduated from the Conservatory in 1865 with a silver medal, the highest award offered to students.

While at the Conservatory he wrote the cantata “Ode to Joy” on Schiller’s ode, the overture to the play “The Storm”, and “Dances of the Hay Maidens”, the latter were afterwards included in his opera “The Voyevoda”.

www.musicaneo.com

1865 absolvierte er das Konservatorium mit einer Silbermedaille, der höchsten Auszeichnung für Studenten.

Während des Studiums komponierte er die Kantate "An die Freude" nach Friedrich Schillers Ode, die Ouvertüre zum Schauspiel "Der Sturm" und "Tänze der Landmädchen", die später in seine Oper "Der Wojewode“ aufgenommen wurde.

www.musicaneo.com

Sindelfingen was building the trucks, but the buses were manufactured in Mannheim.

From the autumn of 1961, the somewhat lacklustre engine from the launch period was replaced by a 37 kW (50 hp) diesel with a displacement of 2 litres, while production of both vans and buses was very soon afterwards brought under one roof.

From that point on both were built in Düsseldorf and the separate production lines in Sindelfingen and Mannheim were closed in 1962.

www.daimler.com

Doch baut Sindelfingen hier die Lastfahrzeuge, während die Busse aus Mannheim stammen.

Ab Herbst 1961 löst ein 37 kW (50 PS) starker Diesel mit 2 Liter Hubraum den leicht schwachbrüstigen Premieren-Motor ab, wenig später befindet sich die Produktion der Transporter und Busse unter einem Dach.

Sie entstehen fortan in Düsseldorf.

www.daimler.com

The bold depiction of four female figures of different sizes was a new departure for Bonnard in the style of the Nabis.

The panels were originally conceived as a four-part screen but were separated by Bonnard soon afterwards, as he felt that the individual parts worked better as free-standing paintings.

Born in Fontenay-aux-Roses near Paris in 1867, Pierre Bonnard was one of the leading figures in the group of artists known as the Nabis («prophets»), which formed in 1889 and emulated the style of Paul Gauguin and the Japanese woodcut.

www.kunsthaus.ch

Mit der kühnen Darstellung von vier unterschiedlich grossen Frauenfiguren betrat Bonnard damals im Stil der Nabis Neuland.

Die Tafeln waren ursprünglich als vierteiliger Paravent geplant, wurden aber wenig später von Bonnard wieder demontiert, da ihm die einzelnen Teile zu sehr als eigenständige Bilder erschienen.

Pierre Bonnard, 1867 in Fontenay-aux-Roses bei Paris geboren, war einer der Hauptvertreter der Künstlergruppe Nabis («Propheten»), die sich 1889 gründete und die den Stil von Paul Gauguin und die japanische Holzschnittkunst verehrte.

www.kunsthaus.ch

The Viennese City Councilor for Women ’s Affairs, Sandra Frauenberger, was enthusiastic about Telekom Austria ’s commitment.

At Daughter’s Day she visited two stations, took apart computers with the girls and afterwards was interviewed by a television team.

Frauenberger:

www.a1.net

Die Wiener Frauenstadträtin Sandra Frauenberger war begeistert von dem Engagement der Telekom Austria.

Sie besuchte zwei Stationen am Töchtertag, zerlegte Computer mit den Mädchen und ließ sich danach noch vom TV-Team interviewen.

Frauenberger:

www.a1.net

The whole of Monday is devoted to cleaning and tidying the three large wings of the building, and during the week until ten, when the museum is closed to visitors.

Great care is taken to clean around the artworks, and when it becomes necessary the sculptures, display cases and other fragile objects are removed by specialists from other departments and replaced afterwards.

Bueno, ya está.

www.kunsthaus.ch

Die drei grossen Gebäudetrakte werden jeweils am Montag ganztags und sonst bis zehn Uhr, wenn das Museum für Besucher geschlossen ist, aufs Feinste geputzt und hergerichtet.

Mit grösster Sorgfalt wird um Kunst herumgezirkelt, und wenn es denn sein muss, werden Skulpturen, Vitrinen und andere fragile Objekte von Spezialisten einer anderen Abteilung umplatziert und danach wieder gerichtet.

Bueno, ya está.

www.kunsthaus.ch

the new ( link ) product offers round-the-clock surfing for a low € 29.90 per month ( provider fee including ADSL access ) without a time limit.

In addition, when surfing, up to the 500th megabyte one does not have to worry about additional costs, costs are only incurred per MB afterwards.

500 MB data credit is roughly comparable to sending and receiving 100,000 emails or downloading about 125 pieces of music (MP3) in CD quality.

www.a1.net

Das neue ( link ) -Produkt bietet Surfen um günstige 29,90 € pro Monat ( Provider-Grundentgelt inklusive ADSL-Zugangsleistung ) ohne Zeitbeschränkung.

Darüber hinaus muss man sich beim Surfen bis zum 500sten Megabyte keine Gedanken über Zusatzkosten pro MB machen, erst danach fallen Kosten je MB an.

500 MB Datenguthaben entspricht in etwa dem Versand und Empfang von 100.000 E-Mails oder dem Download von ca. 125 Musikstücken (MP3) in CD-Qualität.

www.a1.net

The market research company Marketing Scan had installed test panels in these two towns and was in connection with all supermarkets in the area.

To compare the sales figures control data was collected twelve weeks before the virtual campaign and six weeks afterwards.

Jérôme De Labriffe, President of the IAB France, lauded the professional technical execution of the study at the presentation of the results in Paris in December 2006:

www.adtech.de

In diesen beiden Städten hat das Marktforschungsunternehmen Marketing Scan Testpanel aufgebaut und steht in Verbindung mit allen Supermärkten der Region.

Um die Verkaufszahlen zu vergleichen, wurden 12 vor der eigentlichen Kampagne und sechs Wochen danach Kontrolldaten erhoben.

Jérôme De Labriffe, Präsident des IAB Frankreich, lobte bei der Präsentation der Studien-Ergebnisse im Dezember 2006 in Paris die professionelle technische Abwicklung der Studie:

www.adtech.de

Kubelka, who was present himself, did n’t only give lots of insights in analog film making and cinema technologies, but also gave one film roll to the audience from which everyone was allowd to cut theirselves a piece.

Afterwards there was the first round of „Film makers on the turntables“ in the new festival center, where we partied until morning.

www.viennale.at

Kubelka, der selbst anwesend war, lieferte nicht nur Einblicke in sein eigenes Filmschaffen und analoge Kinotechnologie im Allgemeinen, er ließ sogar eine Filmrolle seines Films im Publikum ausrollen, von der sich jeder ein Stück Film abschneiden durfte.

Danach ging es in die erste Runde "FilmemacherInnen an den Plattentellern" im neuen Festivalzentrum, wo bis zu später Stunde gefeiert wurde.

www.viennale.at

The dialogue event will take place on 20 May 2014 starting at 4:00 pm.

Afterwards we invite you to participate in informal discussion and networking over beverages and snacks.

Contact

www.giz.de

Die Dialogveranstaltung findet am Dienstag, den 20.05.2014 ab 16 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum informellen Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The dialogue event will take place on 28 October 2014 starting at 16:00.

Afterwards, we invite you to stay and exchange ideas and network over drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

Die Dialogveranstaltung findet am 28.10.2014 ab 16 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum informellen Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The event will take place on 28 August 2014 between 16:00 and 18:00.

Afterwards, we invite you to stay to exchange ideas and network over drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

Die Veranstaltung findet am 28. August 2014 von 16 bis 18 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

The two-hour dialogue event will take place on 27 November 2014 starting at 16:00.

You are invited to stay behind afterwards to exchange ideas and network over drinks and snacks.

Contact

www.giz.de

Die Dialogveranstaltung findet am 27. November 2014, von 16:00 bis 18:00 Uhr statt.

Anschließend laden wir Sie zum Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Kontakt

www.giz.de

passing Vulcano Island

By hydrofoil - a lot faster than the ferry, but nearly three times more expensive - we drove afterwards to the neighboring island Vulcano where the volcanic origin is still obvious.

On the island we had three hours at free disposal.

www.ronny-pannasch.de

Inselvorbeifahrt

Mit einem Aliscafo ( Tragflügelboot ) - ist um einiges schneller als die normale Fähre, dafür aber fast drei Mal so teuer - fuhren wir anschließend zur Nachbarinsel Vulcano, wo noch deutlich Anzeichen von vulkanischem Ursprung zu erkennen sind.

Auf der Insel hatten wir drei Stunden zur freien Verfügung.

www.ronny-pannasch.de

by sodium ions, which we ingest daily with common salt.

The influence of the trace element iodine on this "current", which is ingested through seafish and afterwards embedded into thyroid hormones, and the resulting effects on the functioning of neurons and muscle cells will be discussed in the second part of the lecture.

www.ruhr-uni-bochum.de

.

Welchen Einfluss das Spurenelement Iod, das wir aus Meeresfischen aufnehmen und anschließend in Schilddrüsenhormone einbauen, auf diese "Ströme" hat und welche Auswirkungen dies auf die Funktion von Nerven- und Muskelzellen haben kann, wird im zweiten Teil des Vortrags diskutiert.

www.ruhr-uni-bochum.de

Thursday, 11 April 2013 17:00 to 19:00

Afterwards we invite you to an informal get-together with snacks and drinks.

To register before 4 April contact Sonja Moissidis ( see contact )

www.giz.de

Donnerstag, 11. April 2013 17-19 Uhr

Anschließend laden wir Sie zum informellen Austausch und Netzwerken bei Getränken und Snacks ein.

Anmeldung ( bitte bis 04.04.13 ) bei Sonja Moissidis ( siehe Kontakt )

www.giz.de

As far as possible the consignor is to be contacted so that the following measures can be arranged for : a . )

In individual cases, the package may be repaired by or in coordination with an expert in order to restore the required performance level ( see number 4, repair measures ), and afterwards continue to be transported in air traffic.

For the purpose of increasing the performance level of the package, additional measures to reduce transport loads ( see number 5 ) may be taken into consideration. b. )

www.tes.bam.de

Soweit möglich, ist mit dem Versender Kontakt aufzunehmen, damit nachstehende Maßnahmen getroffen werden können : a . )

Im Einzelfall kann das Versandstück durch oder in Absprache mit einem Sachkundigen zur Wiederherstellung der geforderten Leistungsfähigkeit saniert ( siehe Punkt 4, Sanierungsmaßnahmen ) und anschließend weiter im Luftverkehr befördert werden.

Hierbei können zur Steigerung der Leistungsfähigkeit der Versandstücke zusätzliche Maßnahmen zur Reduzierung der Transportbelastungen ( siehe Punkt 5 ) in Betracht gezogen werden. b. )

www.tes.bam.de

Just one week after the successful transplant, Martens could be transferred from intensive care to the transplantation ward.

Due to the very good course taken by his patient, Senior Physician and Head of the Ward Uwe Schulz was able to discharge him home very soon afterwards.

Johann Martens was impressed by the way he was treated at the HDZ NRW and Bad Oeynhausen Hospital:

www.hdz-nrw.de

Bereits eine Woche nach der erfolgreichen Transplantation konnte Martens von der Intensivstation auf die Transplantationsstation verlegt werden.

Deren Leiter und Oberarzt Uwe Schulz hat seinen Patienten aufgrund des sehr guten Verlaufs kurz darauf nach Hause entlassen.

Von der Betreuung im HDZ NRW und im Krankenhaus Bad Oeynhausen ist Johann Martens beeindruckt:

www.hdz-nrw.de

The premiere on 27 July 1929 was for radio broadcast only, transmitted live to several nearby concert halls.

Shortly afterwards, in December 1929, a second version, for which Weill supplied the complete score, was premiered in Berlin, and it is this later work that will be performed at the opening concert of the Kurt Weill Festival 2014.

Visitors to the Kurt Weill Festival have been aware of the parallels between the work of Paul Hindemith and Kurt Weill since 2011.

kurt-weill.de

Für das Baden-Badener Kammermusikfest geschrieben, wurde es am 27. Juli 1929 rein radiofonisch uraufgeführt und in mehrere umliegende Säle übertragen.

Kurz danach entstand dann die vollständig von Weill komponierte und im Dezember 1929 in Berlin uraufgeführte Fassung, die im Eröffnungskonzert des Kurt Weill Fest 2014 zu hören sein wird.

Dass Paul Hindemith nicht so fern von Kurt Weill steht, können die Besucher des Kurt Weill Fest schon seit 2011 erleben und so überrascht es kaum, dass das diesjährige Fest mit der Ouvertüre aus "Neues vom Tage" von Hindemith den Vorhang hebt.

kurt-weill.de

The Paris premiere of Hector Berlioz ’s dramatic symphony Roméo et Juliette played a crucial role in Wagner ’s renewed exploration of the Faust theme.

Soon afterwards, he set about composing a symphony, the first movement of which he finished in short score the following month, completing the full score in January 1840. Wagner also made sketches for a Gretchen theme for the second movement but changed his mind and abandoned the plan to compose a complete symphony.

As court music director in Saxony, he conducted the first movement under the title Overture to Goethe’s Faust (Part I) in Dresden on 22 July 1844.

www.digitalconcerthall.com

Für Wagners erneute Beschäftigung mit dem Faust-Sujet war eine Pariser Uraufführung der dramatischen Symphonie Roméo et Juliette von Hector Berlioz ausschlaggebend.

Kurz darauf ging Wagner daran, eine Symphonie zu komponieren, deren erster Satz bereits im folgenden Monat als Particell und im Januar 1840 als Partitur vorlag. Wagner skizzierte auch noch ein Gretchen-Thema für den zweiten Satz, entschied sich dann aber anders und ließ den Plan fallen, eine vollständige Symphonie zu verfassen.

Als sächsischer Hofkapellmeister führte er den ersten Symphonie-Satz unter dem Titel Ouverture zu Göthes Faust (erster Theil) am 22. Juli 1844 in Dresden auf.

www.digitalconcerthall.com

Commissioners and / or their spokespersons may also hold technical briefings for selected groups of journalists.

In such cases, everything announced on-the-record will be transmitted in the press room shortly afterwards.

ec.europa.eu

Kommissare bzw. ihre Sprecher halten bisweilen auch Fachbriefings für ausgewählte Journalistengruppen ab.

In diesen Fällen wird der offizielle Wortlaut kurz danach in den Pressesaal übertragen.

ec.europa.eu

The book is available on May 11, 2007 the day of the Henri Nannen Award ceremony hosted by Maybrit Illner at the Deutsche Schauspielhaus in Hamburg.

Shortly afterwards a reading tour will be traveling to major German cities.

Exact dates and further information will be available in May at www.murmann-verlag.de.

www.henri-nannen-preis.de

Lieferbar ist das Buch ab 11. Mai 2007, dem Tag der Henri Nannen-Preisverleihung im Deutschen Schauspielhaus Hamburg, die von Maybrit Illner moderiert wird.

Kurz danach startet auch die Lesereise mit verschiedenen Stationen in großen deutschen Städten.

Genaue Termine und weitere Informationen sind ab Mai unter www.murmann-verlag.de abrufbar.

www.henri-nannen-preis.de

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文