angielsko » niemiecki

com·edy [ˈkɒmədi, Am ˈkɑ:-] RZ.

1. comedy TEATR, LIT. (amusing work):

comedy
Komödie r.ż.
comedy
Lustspiel r.n.
comedy
Schwank r.m. CH pej.

2. comedy (funny situation):

comedy
Theater r.n.
comedy
Komödie r.ż.

low ˈcom·edy RZ. no pl (genre)

low comedy
Schwank r.m. oft pej.

situa·tion ˈcom·edy RZ.

com·edy of ˈman·ners <pl comedies of manners> RZ.

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

comedy act
slapstick comedy
stand-up comedy show
comedy/TV series
stand-up comedy
prose comedy/story
broad comedy/humour

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Soccer has always been a popular short film subject, not only during the World Cup.

In this Dutch comedy a football player tries to get back the lost ball which fell in a river – which puts his love for the ball to a test.

Opens external link in new window

www.interfilm.de

Fußball ist nicht nur zu WM-Zeiten ein beliebtes Kurzfilmthema.

In dieser niederländischen Komödie versucht ein Fußballspieler das abhanden gekommene Leder wieder aus dem Fluss zu fischen – aber seine Liebe zum Ball wird dabei hart auf die Probe gestellt..

Opens external link in new window

www.interfilm.de

1 for Pathé.

In 1910 he shot one comedy each week; they all revolved round the blameless bachelor Max who lives in luxury and gets into funny situations because he is after a well-behaved, pretty young lady.

But soon the first of several bad illnesses interrupt Linder s activity and the audience became worried when the supply of new movies like " Max se marie - Max gets married " (1910) stopped.

www.cyranos.ch

Nachdem André Deed nach Italien gegangen war, rückte Linder an seiner Stelle zum Komikerstar der Pathé auf.

1910 drehte er eine Komödie pro Woche; sie alle kreisten um den tadellosen Junggesellen Max, der im Luxus lebt und in komische Situationen gerät, weil er hinter einer wohlerzogenen hübschen jungen Dame her ist.

Bald schon unterbrach die erste von mehreren schweren Krankheiten Linders Tätigkeit, und das Publikum wurde unruhig, als der Nachschub an neuen Filmen wie " Max se marie - Max heiratet " (1910) ausblieb.

www.cyranos.ch

You will find many masquerades in this Algerian village – and quite a few small-town peculiarities get made fun of along the way.

Fictitious European husbands, sleeping beauties, sunglasses against dust, men with strange manners and cool women – MASCARADES is a fast-paced comedy with wonderful actors and a homage to the rich tradition of humor in Arabic films.

www.comedyfilmfestival.de

In diesem algerischen Dorf werden viele Maskeraden gespielt – und dabei wird die eine oder andere dörfliche Eigenheit aufs Korn genommen.

Europäische Scheinehemänner, schöne Schlafende, Sonnenbrillen gegen Staub, wunderliche Männermanieren und lässige Frauen – MASCARADES ist eine quirlige, temporeiche Komödie mit wunderbaren Darstellern und eine Hommage an die reiche Tradition des Humors im arabischen Film.

www.comedyfilmfestival.de

"

The film can easily be read as an experimental film or as an experimental comedy, because Lewis works so demonstratively and in such demonstratively amusing fashion with images and effects.

( Max Annas, Annett Busch, Henriette Gunkel )

www.arsenal-berlin.de

"

Den Film kann man locker als Experimentalfilm lesen, oder als experimentelle Komödie, weil Lewis so demonstrativ, und demonstrativ komisch natürlich, mit Bildern und Effekten arbeitet.

( Max Annas, Annett Busch, Henriette Gunkel )

www.arsenal-berlin.de

LIVE RīGA

An action-detective story, an intellectual thriller tough in its irony; an ironic comedy, providing an accurate reflection of the sophisticated business game…Jordi Galceran, a playwright, screenwriter and translator, has gained worldwide fame thanks to this play.

LV RU EN DE

www.meetriga.com

LIVE RīGA

Ein scharfsinniger intellektueller Krimi, eine beißend ironische Komödie, eine schneidend scharfes und wahres Schlaglicht des “alltäglichen Spiels…Jordi Galceran ist Dramaturg, Drehbuchautor und Übersetzer, der dank dieses Stücks weltweite Anerkennung erlangen konnte.

LV RU EN DE

www.meetriga.com

Hopefully in the near future, the Academy will realize the potential and importance of comedies and reward it with its own category.

Perhaps then we will finally see comedians/comic actors not only as hosts, but also as winners, alongside comedy filmmakers and writers.

Jack Black, Will Ferrell and John C. Reilly sing at the Oscars - 79th Annual Academy Awards®.

www.comedyfilmfestival.de

Hoffentlich wird die Academy in der nahen Zukunft das Potential und die Wichtigkeit von Komödien erkennen und es mit einer eigenen Kategorie honorieren.

Vielleicht sehen wir dann Comedians und lustige Schauspieler nicht nur als Moderatoren, sondern auch als Gewinner, neben den Regisseuren und Autoren von Komödien.

Jack Black, Will Ferrell and John C. Reilly sing at the Oscars - 79th Annual Academy Awards®.

www.comedyfilmfestival.de

Gerhard Haupt | June 2004

"Life is a comedy for those who thin…and a tragedy for those who fee…

universes-in-universe.org

Gerhard Haupt | Juni 2004

"Das Leben ist eine Komödie für diejenigen, die denken…und eine Tragödie für diejenigen, die fühle…

universes-in-universe.org

Stuttgarter Zeitung, Thomas Klingenmaier

“‘Global Player’ – iridescent between drama and silent comedy – is, in the best sense of the meaning, a homeland film, but without any folkloristic kitsch.

(…)

www.globalplayerfilm.com

Stuttgarter Zeitung, Thomas Klingenmaier

“‘Global Player’, zwischen Drama und leiser Komödie changierend, ist im besten Sinne auch ein Heimatfilm – ohne jeden folkloristischen Kitsch.

(…)

www.globalplayerfilm.com

She, however, has her hands full fort the time being - with the guests, with Piccolo, with Dr. Siedler, and ultimately with his majesty, Emperor Franz Josef, who wishes to lodge at her inn.

Based on the eponymous comedy by the successful duo of Blumenthal and Kadelburg, Benatzky created an immortal, eternally young masterpiece.

The fact that the "Weiße Rössl" knows how to enthuse audiences up to today was proven again in 2013 with a remake that ensured the best of moods in cinemas.

www.polzer.com

Sie allerdings hat vorerst einmal alle Hände voll zu tun – mit den Gästen, dem Piccolo, dem Dr. Siedler und schließlich auch noch mit Seiner Majestät, dem Kaiser, der just in ihrem Hause zu logieren wünscht.

Nach dem gleichnamigen Lustspiel des Erfolgsduos Blumenthal und Kadelburg schuf Benatzky ein unsterbliches, ewig junges Meisterwerk.

Dass das »Weiße Rössl« bis heute zu begeistern versteht, hat erst 2013 wieder eine Neuverfilmung bewiesen, die in den Kinos für gute Laune sorgte.

www.polzer.com

.

Scenes from Lessing's "Emilia Galotti" and the comedy "Der seltene Freier" (The Rare Suitor) as well as the Italian opera "II finto amore" (The Coloured Love) were played.

www.imagevienna.com

„ Die Blumen aller Jahreszeiten dufteten hier im strengsten Winter auf einer prächtigen Tafel, ringsum standen Pomeranzen- und Zitronenbäume in schönster Beleuchtung und nach der Tafel war Schauspiel und Ball in diesem blühenden Wintersaale “.

Es wurden Szenen aus Lessings Emilia Galotti und das Lustspiel Der seltene Freier sowie die italienische Oper „II finto amore“ gespielt.

www.imagevienna.com

For several years he was a member of the ensemble of the theater director Paul Blasel and his wife, the once well known singer and actress Leopoldine Korner,1 at the city theaters of Pressburg ( now Bratislava in Slovakia ) and Salzburg.

On August 17, 1917, »Fritz« GLASEL played the Lieutenant von Kallern in a performance of Franz von Schönthan's popular military comedy Goldfish presented by the Salzburg Stadttheater in honor of the 30th birthday of »his majesty Kaiser Karl.«

www.stolpersteine-salzburg.at

Etliche Jahre zählte er zum Ensemble des Theaterdirektors Paul Blasel und seiner Gattin, der einst bekannten Sängerin und Schauspielerin Leopoldine Korner1 am Stadttheater in Pressburg und am Stadttheater in Salzburg.

Am 17. August 1917, anlässlich des 30. Geburtstages »Seiner Majestät Kaiser Karl«, bot das Salzburger Stadttheater eine Festvorstellung des Lustspiels Goldfische von Franz von Schönthan, einst bekannt für Militärlustspiele. Fritz GLASEL spielte den Leutnant von Kallern.

www.stolpersteine-salzburg.at

s theatre scene enjoys a good reputation.

The spectrum runs from slap stick at the Volksthater Millowitsch with pieces in dialect language and the comedies in the Theatre am Dom, to the classics at the Schauspielhaus and on to extravagent pieces in an former work shop. more

www.koeln.nicecity.de

Köln hat eine Theaterszene, die einen guten Ruf genießt.

Das Angebot reicht von Lustspielen im Volkstheater Millowitsch und Komö- dien im Theater am Dom über Kabarett und Klein- kunst im "Klüngelpütz" und "Senftöpfchen" bis zu extravaganten Stücken in der "Schlosserei". mehr

www.koeln.nicecity.de

She is still at play in her vast nursery packed with treasures of art and the rococo.

Greek tragedy and Roman comedy are carved there in marble. The folk songs of the nations cover the walls like withered vines; a kiss from her, and they blossom forth with freshness and sweet vapor.

The mighty tones and thoughts of Beethoven, Mozart, Glück, and the other great masters surround her with eternal chords.

www.andersenstories.com

Noch spielt sie in ihrer grossen Kinderstube bei der Amme, wo es Kunstschätze aus dem Rokoko in Hülle und Fülle gibt.

Die griechische Tragödie und das römische Lustspiel stehen dort in Marmor gemeisselt, die Volkslieder der Nationen hängen als getrocknete Pflanzen an den Wänden, durch einen Kuss schwellen sie wieder in Frische und Duft.

Sie ist umbraust von ewigen Akkorden von Beethoven, Gluck, Mozart und den tönenden Gedanken aller grossen Meister.

www.andersenstories.com

Regular theatre performances have been held during the summer, i.e. from June to September, since 1890.

The programme includes classical and modern comedies and farces.

While the actors and actresses perform in a fly tower, the audience sits in the garden - recently covered by an ingenious flexible roof - surrounded by beeches and chestnut trees.

kultur.winterthur.ch

Seit 1890 wird während des Sommers, d.h. von Juni bis September, regelmässig Theater gespielt.

Der Spielplan umfasst klassische und moderne Komödien, Lustspiele und Schwänke.

Während die Schauspielerinnen und Schauspieler ein Bühnenhaus benützen, sitzen die Zuschauer im Garten - neuestens unter einem raffinierten, flexiblen Dach - umgeben von Kastanienbäumen und Buchen.

kultur.winterthur.ch

The highly acclaimed ensemble of the Deutsches Theater Berlin has been at home in this elegant building with its classicist façade since 1883.

In earlier times, the Friedrich-Wilhelmstadt theatre staged mostly comedy and operetta.

With the founding of the Deutsches Theater Berlin by theatre critic Adolph L ’ Arronge, the Schumannstrasse-location increasingly added high-quality spoken theatre - a concept that has been continued successfully to the present day.

traveltrade.visitberlin.de

Ein elegantes Haus mit klassizistischer Fassade beherbergt seit 1883 das hochgelobte Ensemble des Deutschen Theaters Berlin.

Zuvor wurden hier im Friedrich-Wilhelmstädtischen Theater überwiegend Lustspiele und Operetten zur Aufführung gebracht.

Mit der Gründung des DT durch den Theaterkritiker Adolph L ’ Arronge setzte sich zunehmend anspruchsvolles Sprechtheater an der Schumannstraße durch – ein Konzept, das bis heute erfolgreich verfolgt wird.

traveltrade.visitberlin.de

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文