angielsko » niemiecki

dip·lo·mat·ic [ˌdɪpləˈmætɪk, Am -t̬-] PRZYM.

dip·lo·mat·ic ˈbag RZ.

diplomatic bag
diplomatic bag

dip·lo·ˈmat·ic corps RZ.

dip·lo·mat·ic imˈmun·ity RZ. no pl

dip·lo·mat·ic ˈpouch RZ. Am

diplomatic pouch
diplomatic pouch

dip·lo·mat·ic ˈser·vice RZ. no pl

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

They will take place initially on the premises of the German Embassy in Yangon ; the new Goethe-Institut branch is due to open in spring 2014.

In 2014 Germany and Myanmar will celebrate the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations.

www.auswaertiges-amt.de

Schon in diesem Sommer sollen die ersten Deutsch-Sprachkurse des Goethe-Instituts unter dem Dach der deutschen Botschaft in Rangun stattfinden ; das Institut selbst soll dann im Frühjahr 2014 eröffnet werden.

Ein geschichtsträchtiges Jahr, denn Deutschland und Myanmar feiern im Jahr 2014 auch das 60. Jubiläum der Aufnahme diplomatischer Beziehungen.

www.auswaertiges-amt.de

In this way the millennium development goals will still be realised by 2015 although in 2010 it looked as if they were set to fail.

A climate agreement, which seemed unachievable after the collapse of the climate summit in Copenhagen, may be reached amazingly quickly because the negotiations are being conducted mostly by women with diplomatic negotiating skills; even Saudi Arabia sent a female delegate.

Hunger, poverty, disease, environmental disasters and illiteracy are falling, in particular in those regions that are most proactive in terms of promoting women and girls.

www.gwi-boell.de

Auf diese Weise werden die Milleniumsziele bis 2015 doch noch verwirklicht, obwohl es 2010 ganz danach aussah, als ob sie scheitern würden.

Auch ein Klimaabkommen, das nach dem Scheitern des Klimagipfels von Kopenhagen unerreichbar schien, kann verblüffend schnell erreicht werden, weil die Verhandlungen mehrheitlich von Frauen mit diplomatischen Verhandlungsgeschickt geführt werden; selbst Saudi-Arabien hat eine weibliche Delegierte geschickt.

Hunger, Armut, Krankheiten, Umweltkatastrophen und Analphabetismus sinken, ganz besonders in jenen Regionen, die Frauen und Mädchen am stärksten fördern.

www.gwi-boell.de

In these and other emergencies foreign tourists get assistance at their embassies in Berlin.

Additionally, the diplomatic missions provide information about travelling in Germany as well as for living in this country.

Embassies in Berlin

www.berlin.de

Hilfe in diesen und anderen Notsituationen finden Touristen aus dem Ausland bei ihren Botschaften in Berlin.

Die diplomatischen Vertretungen informieren auch über das Reisen in Deutschland und was dabei zu beachten ist.

Botschaften in Berlin

www.berlin.de

The series contains monographs representing the whole spectrum of the field of Ethiopian studies :

from the history of the book and the text to art history, from language studies to critical text editions, from theology to ethnography, from diplomatic history to modern literatures, from lexicographic and bibliographic studies to collections of papers on various topics.

Authors from circa 20 countries worldwide have contributed to the over 70 series volumes, written in a variety of European languages (German, English, French, Italian).

www1.uni-hamburg.de

Die Monographienreihe veröffentlicht Ergebnisse der Grundlagenforschung aus dem breiten Spektrum des Faches :

Buch und Kunstgeschichte, Sprachen und Literaturen, Edition von Chroniken, biblischen und theologischen Texten, thematische Untersuchungen zu Völkern, diplomatischen Beziehungen, zu Bevölkerungsentwicklungen, sie bietet Bibliographien und Kongressakten sowie Dokumente verschiedenster Art.

Autoren aus knapp 20 Ländern veröffentlichten bisher in deutscher, englischer, französischer und italienischer Sprache mehr als 70 Bände.

www1.uni-hamburg.de

Its subtle poetry, mystical messages and glowing colors are just as captivating for the Western eye as the cheeky provocation and rejection of all the accepted rules of visual communication.

The exhibition, intended as a cultural contribution to the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and Switzerland, presents the history of the poster in Japan, where this medium is primarily known as an artistic statement and image advertising.

Works by three old masters, Shigeo Fukuda, Kazumasa Nagai and Ikko Tanaka – from a generous donation to the museum – are to be seen alongside posters from 1950 to the present day.

www.museum-gestaltung.ch

Subtile Poesie, mystische Botschaften und leuchtende Farbigkeit fesseln das westliche Auge ebenso wie freche Provokation und die Negierung aller vermeintlichen Regeln visueller Kommunikation.

Als kultureller Beitrag zum 150-jährigen Jubiläum diplomatischer Beziehungen zwischen Japan und der Schweiz präsentiert die Ausstellung die japanische Plakatgeschichte, die das Medium vorwiegend als künstlerisches Statement und als Imagewerbung kennt.

Zu sehen sind Arbeiten der drei Altmeister Shigeo Fukuda, Kazumasa Nagai und Ikko Tanaka – aus einer grosszügigen Schenkung an das Museum – neben Plakaten der Jahre 1950 bis heute.

www.museum-gestaltung.ch

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文