angielsko » niemiecki

ˈpleas·ure boat RZ.

ˈpleas·ure ground RZ. dated

ˈpleas·ure prin·ci·ple RZ. no pl

ˈpleas·ure-seek·er RZ.

Vergnügungssüchtige(r) r.ż.(r.m.)
Hedonist(in) r.m. (r.ż.) podn.

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

carnal pleasures
pleasures of the flesh
pains and pleasures
die Genüsse/Freuden einer S. D. kosten przen. podn.
smoking is one of my few pleasures

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

We accordingly also regard ART AUREA as a medium for the preservation and contemporary evolution of substantial culture and environmental awareness.

We would like to inform and inspire our readers so they more consciously opt for products and art objects that gain value with the passage of time and remain long-lasting sources of pleasure – beyond short-lived consumption and soulless mass production.

Team-Art-Aurea

artaurea.de

So verstehen wir ART AUREA auch als ein Medium für die Bewahrung und zeitgemäße Weiterentwicklung substantieller Kultur und der Achtsamkeit gegenüber der Umwelt.

Wir möchten unsere Leserinnen und Leser informieren und inspirieren, sich bewusster zu entscheiden für Produkte und Kunstgegenstände, die mit der Zeit an Wert gewinnen, die dauerhafte Quellen der Freude sind – jenseits des schnelllebigen Konsums und der Massenfertigung.

Team-Art-Aurea

artaurea.de

, as the Frankfurter Rundschau recently commented.

His secret is that he has preserved the pure joy and pleasure of music since his youth, ever since the day he was listening to his parents' radio and first heard American jazz:

www.kultur-frankfurt.de

Es gilt noch immer, vielleicht sogar um so mehr, denn Emil Mangelsdorff spielt heute „ reifer und kraftvoller denn je “, wie die Frankfurter Rundschau unlängst bemerkte.

Sein Geheimnis ist, dass er sich die pure Lust und Freude an der Musik seit seiner Jugend bewahrt hat, seit jenem Erlebnis vor dem Radio seiner Eltern, als er zum ersten Mal amerikanischen Jazz hörte:

www.kultur-frankfurt.de

Wild ? s wonderful feeling for piano texture and sonority is evident in his recordings.

These pieces highlight the pure pleasure of playing and listening to the sounds of this most abstract, and at the same time, personal instrument ? the piano.

© Kirill Gerstein 2003

www.oehmsclassics.de

Wilds wunderbares Gefühl für Klaviertextur und Klangfülle ist aus seinen Aufnahmen offensichtlich.

Diese Stücke versprühen die reine Freude am Spiel und Zuhören des Klanges dieses so abstrakten und gleichzeitig so persönlichen Instruments ? des Klaviers.

© Kirill Gerstein 2003

www.oehmsclassics.de

In addition, Liszt ’s Faust Symphony clearly has autobiographical relevance.

Liszt was an ambivalent figure – on the one hand, a fascinating, evocative personality, not only because of his magical piano playing, in search of worldly pleasures, self-promoting as an artist; on the other hand, religious, particularly in his later years – whether genuinely or for show remains unclear.

Helge Grünewald

www.digitalconcerthall.com

Liszts Faust-Symphonie hat zudem sicher autobiografische Züge.

Liszt war ein ambivalenter Charakter: einerseits eine nicht nur durch sein magisches Klavierspiel faszinierende, suggestive Persönlichkeit – weltliche Freuden suchend, sich als Künstler inszenierend; anderseits vor allem in seinen späten Jahren religiös – ob wahr oder auch inszeniert, das bleibt unklar.

Helge Grünewald

www.digitalconcerthall.com

Guy Ortlieb in retrospect : Guy Ortlieb – a retrospective:

„what remains is the pleasure in dealing with this enjoyable topic on a daily basis and the time spent in my private wine cellar…“

Hotel Montana ****S

www.montanaoberlech.at

Guy Ortlieb im Rückblick :

„Was geblieben ist, ist die Freude, mich mit diesem genußvollen Thema täglich zu beschäftigen und viel Zeit in meinem privaten Weinkeller zu verbringen…“

Hotel Montana ****S

www.montanaoberlech.at

Vienna in 1938 and 1962. 1976 Baden bei Wien.

Graz 1987. Zillertal 1998…it has been a few years since we visited the Austrian federation, one of the five founders of the UNICA, and we do so again with great pleasure.

unica-web.com

Südkorea geplante Konferenz- zu organisieren.

Wien im Jahre 1938 und 1962…1976 Baden bei Wien, Graz 1987 Zillertal 1998…es sind ein paar Jahren her , dass wir den österreichischen Verband besuchten, einer der fünf Gründer der UNICA, und wir tun es wieder mit großer Freude.

unica-web.com

And for those who loves a longer stay in contact with nutura, is certainly pleasant camping in the camp that arise in maritime vegetation within walking distance from the sea.

Here the visitor can find many corners where suggestive find tranquillity surrounded by lush greenery of Mediterranean scrub, but also the pleasure of the senses before a dish made with fish supplied by local fishermen tasted in one of the many restaurants that overlook along the promenade.

Vineyards Bolgheri

www.guidatoscana.it

Und für diejenigen, liebt einen längeren Aufenthalt in Kontakt mit nutura, ist sicherlich angenehmer Campingplatz im Lager, die sich im See-Vegetation in fußläufiger Entfernung vom Meer entfernt.

Hier kann der Besucher viele Ecken, wo eindrucksvolle Ruhe finden, umgeben von üppigem Grün der mediterranen Macchia, sondern auch das Vergnügen der Sinne, bevor ein Gericht mit Fisch werden von den örtlichen Fischern geschmeckt in einem der vielen Restaurants, übersehen entlang der Promenade.

Weinberge Bolgheri

www.guidatoscana.it

There are so many options.

Join our big family of happy customers using our products for their pleasure, business or just because they are nice and comfortable to wear.

Softshell jackets (6)

www.eleven-sportswear.at

Es gibt viele Optionen.

Sie sich in unsere große Familie von zufriedenen Kunden, die unsere Produkte verwenden zu ihrem Vergnügen, geschäftlich oder nur für die Tatsache, dass sie mögen und sind sehr komfortabel.

Softshell Jacken (6)

www.eleven-sportswear.at

Plushy fur variations, metallic wool fabrics and leather imitations are fashionable companions in the cold season, because winter fashion must not only be functional and warm but it should also make fun and a good mood.

Smooth and sexy but so classy at the same time – if pants or contrary mixed with wool and jersey – the pieces made of metallic leather are making this winter to a sensual pleasure.

Sportalm Kitzbühel

www.sportalm.at

Plüschige Pelzvariationen, metallische Wollstoffe und Lederimitationen sind stilsichere Begleiter für die kalte Jahreszeit, denn Skimode darf nicht nur funktionell und warm sein, sie soll auch Spaß machen und für gute Laune sorgen.

Geschmeidig und sexy und doch so edel zugleich – ob als Hose oder konträr gemixt mit Wolle und Jersey, sorgen die Teile aus metallischen Leder diesen Winter für ein sinnliches Vergnügen.

Sportalm Kitzbühel

www.sportalm.at

When there is nice weather, the trail through the Narrows, where you partly have to wade trough knee-deep water, is also very popular.

A very special pleasure surely is the Inner Tubing on the Virgin River.

The tube rental is, according to our information, at the supermarket of the park.

www.ronny-pannasch.de

Bei schönem Wetter ist der Trail durch die Narrows ebenfalls sehr beliebt, wo man teilweise durch knietiefes Wasser waten muß.

Ein ganz besonderes Vergnügen ist sicherlich das Inner Tubing auf dem Virgin River.

Der Reifenverleih ist nach unserer Information im Supermarkt des Parks.

www.ronny-pannasch.de

If we understand the cinema as a social location of different forms of spectatorship, leisure activities and the social behavior of a historical mass audience, during the first half of the twentieth century, and the context of capitalist relations of production move to the center of attention.

During this period, the cinema competed with the theater, opera, and concert for a social position as a central cultural institution, a site of pleasure, of social reproduction, and community building.

With the spread of other communication media (television, radio, the Internet) the importance of the cinema as a mass medium becomes relative.

www.zemki.uni-bremen.de

Begreift man das Kino als sozialen Ort der Zuschauer, so rücken Freizeit- und Sozialverhalten eines historischen Massenpublikums der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts und der Kontext kapitalistischer Produktionsverhältnisse in den Blick.

In dieser Zeit konkurriert das Kino mit Theatern, Opernhäusern und Konzertsälen um die gesellschaftliche Vormachtstellung als kultu-relle Einrichtung, als Ort des Vergnügens, der sozialen Reproduktion und Vergemeinschaftung.

Mit der Verbreitung anderer Kommunikationsmedien (Radio, Fernsehen, Internet) wird die massenmediale Bedeutung des Kinos relativiert.

www.zemki.uni-bremen.de

Having been part of the creation process I will focus on letting the participants taste the sources of this work, the inspiration places where it comes from.

The pleasure of experiencing movement, its emotional textures and all its differentiated qualities of volume, space, timbres and explosions will be in the centre of my teaching.

ArtistBio:

www.impulstanz.com

Ich war Teil des Enstehungsprozesses und werde deshalb darauf fokussieren, die TeilnehmerInnen die Quellen dieser Arbeit, die Inspirationsorte, aus denen sie kommen, spüren zu lassen.

Das Vergnügen, Bewegung zu erfahren, seine emotionalen Texturen und all seine differenzierten Qualitäten von Volumen, Raum, Schwingungen und Explosionen, sind im Zentrum meines Unterrichts.

ArtistBio:

www.impulstanz.com

Having been part of the creation process I will focus on letting the participants taste the sources of this work, the inspiration places where it comes from.

The pleasure of experiencing movement, its emotional textures and all its differentiated qualities of volume, space, timbres and explosions will be in the centre of my teaching.

ArtistBio:

www.impulstanz.com

Da ich am Entstehungsprozess beteiligt war, werde ich darauf fokussieren, die TeilnehmerInnen die Quellen dieser Arbeit, die Inspirationsorte, aus denen sie kommen, spüren zu lassen.

Das Vergnügen, Bewegung zu erfahren, seine emotionalen Texturen und all seine differenzierten Qualitäten von Volumen, Raum, Schwingungen und Explosionen, sind Zentrum meines Unterrichts.

ArtistBio:

www.impulstanz.com

He tells us :

‘ my mother taught me two things, the pure pleasure of drawing and the fact that, if I fall, although there are those who feel sorry for me, the pain affects only me and no one else ’.

All images © Troilo

www.ignant.de

Troilo erzählt uns :

‘ Meine Mutter vermittelte mir zwei Dinge, das reine Vergnügen der Malerei und die Tatsache, dass man den Schmerz ganz alleine fühlt wenn man hinfällt, selbst wenn andere einen vielleicht bemitleiden. ’

All images © Troilo

www.ignant.de

Fri / Sat 20. – 21.01.2012 HedoCamp meets Global Art With HedoCamp interested parties from the areas of media, art and education will convene for the purposes of theoretically and practically illuminating the collective interaction of aspects of global contemporary art.

Here, the exhibition The Global Contemporary will form the specific terrain of research, in which the degree of fun, humor, pleasure, stress, apathy, pain is examined both in artistic works as well as in accompanying communication, study and mediation processes.

Time:

www.global-contemporary.de

Fr / Sa 20. – 21.01.2012 HedoCamp meets Global Art Beim HedoCamp versammeln sich Interessierte aus den Bereichen Medien, Kunst und Pädagogik zum kollektiven Denken, um hedonistische Aspekte von globaler Gegenwartskunst theoretisch und praktisch zu beleuchten.

Die Ausstellung The Global Contemporary wird dabei das konkrete Forschungsterrain bilden, in dem Anteile von Spaß, Humor, Vergnügen und von Stress, Unlust, Schmerz sowohl in künstlerischen Arbeiten als auch in begleitenden Kommunikations-, Lern- und Vermittlungsprozessen untersucht werden.

Uhrzeit:

www.global-contemporary.de

A Christmas gift not only for the last minute.

The thought, to give pleasure not only a dear person, sondern

Tierschutzbüro, Animals, Deutsches, German, Denise, Tieren, Weber, Gnadenhof, Tierpatenschaften, Tierschutz

www.onlineshops-finden.de

Ein Weihnachtspräsent nicht nur für die letzte Minute.

Der Gedanke, nicht nur einem lieben Menschen eine Freude zu bereiten, sondern

Tierschutzbüro, Tiere, Deutsches, Deutschen, Denise, Tieren, Weber, Gnadenhof, Tierpatenschaften, Tierschutz

www.onlineshops-finden.de

Q

uite a few treasures slumber hidden in many a Ragdoll owners ' photo album - unique snapshots and enchanting portraits of their lovely cats that certainly would give other Ragdoll lovers lots of pleasure, too.

www.ciara.de

I

m Fotoalbum vieler Ragdollbesitzer schlummert so manches Kleinod - einmalige Schnappschüsse und bezaubernde Porträtaufnahmen ihrer Katzen, die sicher auch anderen Ragdollfans viel Freude bereiten würden.

www.ciara.de

A Christmas gift not only for the last minute.

The thought, to give pleasure not only a dear person, but also happen to be something to do for the active animal welfare, is based on the offer of the German Animal Welfare Offices:

www.onlineshops-finden.de

Ein Weihnachtspräsent nicht nur für die letzte Minute.

Der Gedanke, nicht nur einem lieben Menschen eine Freude zu bereiten, sondern ganz nebenbei auch noch etwas für den aktiven Tierschutz zu tun, liegt dem Angebot des Deutschen Tierschutzbüros zugrunde:

www.onlineshops-finden.de

The EMILIO STECHER AG supplies any rock globally available, but not at any cost.

At the end of the day, the final product must be affordable, serve its purpose and give pleasure to the buyer.

Whether the raw material is being mined at the own sandstone quarry at Rooterberg, or whether it is being delivered from distant parts of the planet, the EMILIO STECHER AG pays attention not to harm nature, and also to secure a fair income to all labourers involved in the exploration and trade of natural stones.

www.stecher.ch

Die EMILIO STECHER AG beschafft jeden Stein auf dieser Welt, aber nicht um jeden Preis.

Schlussendlich soll das fertige Produkt zahlbar sein, seinen Zweck erfüllen und Freude bereiten.

Ob das Rohmaterial aus dem firmeneigenen Sandsteinbruch am Rooterberg oder von irgendwo her kommt, die Firma Stecher achtet darauf, dass die Natur nicht zu Schaden kommt und dass die Menschen, die am Wertschöpfungsprozess beteiligt sind, ein faires Einkommen haben.

www.stecher.ch

And for those who loves a longer stay in contact with nutura, is certainly pleasant camping in the camp that arise in maritime vegetation within walking distance from the sea.

Here the visitor can find many corners where suggestive find tranquillity surrounded by lush greenery of Mediterranean scrub, but also the pleasure of the senses before a dish made with fish supplied by local fishermen tasted in one of the many restaurants that overlook along the promenade.

Vineyards Bolgheri

www.guidatoscana.it

Und für diejenigen, liebt einen längeren Aufenthalt in Kontakt mit nutura, ist sicherlich angenehmer Campingplatz im Lager, die sich im See-Vegetation in fußläufiger Entfernung vom Meer entfernt.

Hier kann der Besucher viele Ecken, wo eindrucksvolle Ruhe finden, umgeben von üppigem Grün der mediterranen Macchia, sondern auch das Vergnügen der Sinne, bevor ein Gericht mit Fisch werden von den örtlichen Fischern geschmeckt in einem der vielen Restaurants, übersehen entlang der Promenade.

Weinberge Bolgheri

www.guidatoscana.it

Plushy fur variations, metallic wool fabrics and leather imitations are fashionable companions in the cold season, because winter fashion must not only be functional and warm but it should also make fun and a good mood.

Smooth and sexy but so classy at the same time – if pants or contrary mixed with wool and jersey – the pieces made of metallic leather are making this winter to a sensual pleasure.

Sportalm Kitzbühel

www.sportalm.at

Plüschige Pelzvariationen, metallische Wollstoffe und Lederimitationen sind stilsichere Begleiter für die kalte Jahreszeit, denn Skimode darf nicht nur funktionell und warm sein, sie soll auch Spaß machen und für gute Laune sorgen.

Geschmeidig und sexy und doch so edel zugleich – ob als Hose oder konträr gemixt mit Wolle und Jersey, sorgen die Teile aus metallischen Leder diesen Winter für ein sinnliches Vergnügen.

Sportalm Kitzbühel

www.sportalm.at

If we understand the cinema as a social location of different forms of spectatorship, leisure activities and the social behavior of a historical mass audience, during the first half of the twentieth century, and the context of capitalist relations of production move to the center of attention.

During this period, the cinema competed with the theater, opera, and concert for a social position as a central cultural institution, a site of pleasure, of social reproduction, and community building.

With the spread of other communication media (television, radio, the Internet) the importance of the cinema as a mass medium becomes relative.

www.zemki.uni-bremen.de

Begreift man das Kino als sozialen Ort der Zuschauer, so rücken Freizeit- und Sozialverhalten eines historischen Massenpublikums der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts und der Kontext kapitalistischer Produktionsverhältnisse in den Blick.

In dieser Zeit konkurriert das Kino mit Theatern, Opernhäusern und Konzertsälen um die gesellschaftliche Vormachtstellung als kultu-relle Einrichtung, als Ort des Vergnügens, der sozialen Reproduktion und Vergemeinschaftung.

Mit der Verbreitung anderer Kommunikationsmedien (Radio, Fernsehen, Internet) wird die massenmediale Bedeutung des Kinos relativiert.

www.zemki.uni-bremen.de

Nina :

With her charming nature and her sex appeal she will ensnare you and give you an erotic pleasure that you will not forget.

nina, vienna escort, escort wien, escortservice wien, sex-appeal, erotic, seducing, fun, home visits, hotel visits

viennaescort.at

Nina :

Mit ihrer charmanten Art und ihrem Sex-Appeal wird sie Sie umgarnen und Ihnen ein erotisches Vergnügen bereiten, das Sie nicht vergessen werden.

nina, vienna escort, escort wien, escortservice wien, sex-appeal, erotisch, verführen, vergnügen, hausbesuche, hotelbesuche

viennaescort.at

it from memory.

Due to the diligence of my parents I have early learned to read and did it frequently and with pleasure.

I learnt in the school 19 (with the profound studying of German language).

masters.donntu.edu.ua

.

Dank des Eifers meiner Eltern habe ich früh selbst lesen gelehrt und machte das oft und mit dem Vergnügen.

Ich lernte in der Schule 19 (mit erweitertem Deutschunterricht).

masters.donntu.edu.ua

Professionalism, flexibility and overall perfect service is a synonym for Glogau Yachttransport.

Glogau family has been a great support and reliable partner of Elan yachts for years therefore it is always a pleasure to work with them."

www.yacht-transporte.de

„ Professionalität, Flexibilität und rundum perfekter Service sind Synonyme für Glogau Yachttransport.

Die Familie Glogau ist seit Jahren eine große Stütze und ein verlässlicher Partner von Elan Yachten und daher ist es immer ein Vergnügen, mit ihr zu arbeiten.“ (Original ins Deutsche übersetzt.)

www.yacht-transporte.de

Can you explain your collaboration with Orac Decor ® ?

Working with the team of Orac Decor® was a real pleasure as we share the same vision on interiors and product design.

In 2011 I designed four cornices in which the latest LED strips could be integrated to create ambient indirect lighting.

www.oracdecor.com

Beschreiben Sie doch einmal Ihre Zusammenarbeit mit Orac Decor ®.

Mit dem Orac Decor® Team zusammenzuarbeiten, war wirklich ein Vergnügen, weil wir die gleiche Vorstellung von Inneneinrichtungen und Produktdesign haben.

2011 entwarf ich vier Eckleisten, in die die neuesten LED-Streifen integriert werden konnten, um eine indirekte Raumbeleuchtung zu schaffen.

www.oracdecor.com

MKK

A successful week for MMK in Nice, as always with wit and pleasure.

Exciting final exams, interesting talks with students and colleagues.

www.kuwi.europa-uni.de

MKK

Eine erfolgreiche Woche des MKK in Nizza, wie immer mit Esprit und Vergnügen.

Spannende Abschlussprüfungen, interessante Gespräche mit Studierenden und Kollegen.

www.kuwi.europa-uni.de

Price per person CHF 259. – ( excl. city tax CHF 2.50 )

Starting time for the great pleasure is at 6.30 p.m. with a minimum of 4 and a maximum of 8 persons per table.

Please reserve early ( at least 24 hours in advance ).

www.seedamm-plaza.ch

Preis pro Person CHF 259. – ( excl. City Tax CHF 2.50 )

Der Start zum grossen Vergnügen beginnt jeweils um 18.30 Uhr, mit mindestens 4 und maximal 8 Personen pro Tisch.

Bitte frühzeitig reservieren ( min.

www.seedamm-plaza.ch

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "pleasures" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文