Chcesz przetłumaczyć zdanie lub fragment tekstu? Wypróbuj nasze automatyczne tłumaczenie tekstu.
Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Wyślij nowe hasło.Here we spend some time and also walked half the way over the bridge in order to admire the gigantic construction at close range.
We were fairly lucky with the weather.
It was cloudy and rather fresh ( 15 ° C ), with strong wind, but the sun came through from time to time.
www.ronny-pannasch.deHier verweilten wir einige Zeit und liefen auch zur Hälfte auf die Brücke, um das gigantische Bauwerk aus nächster Nähe zu bewundern.
Mit dem Wetter hatten wir einigermaßen Glück.
Es war zwar bewölkt und ziemlich frisch ( 15 ° C ), mit starkem Wind, aber die Sonne kam ab und zu durch.
www.ronny-pannasch.deAnd then it is told here above that the apostles Peter and John especially were sent from Jerusalem to Samaria so that these brothers and sisters were receiving the Holy Spirit by means of praying and laying hands on them.
Thereof we just can derive two things:
1.
www.immanuel.atUnd dann wird hier oben berichtet, dass die Apostel Petrus und Johannes extra von Jerusalem nach Samaria gesandt wurden, damit die Geschwister dort durch Beten und Handauflegen den Heiligen Geist empfingen.
Davon können wir einmal zwei Dinge ableiten:
1.
www.immanuel.atSince the way from the campground to the sights is quite long, it was not worthwhile to drive to the dwellings a second time.
Besides, we had actually seen everything.
This night we were glad to have our sleeping-bags with us because the temperatures dropped down to 4 ° C.
www.ronny-pannasch.deDa der Weg vom Campingplatz zu den Sehenswürdigkeiten ziemlich weit ist, lohnte es sich nicht, ein zweites Mal zu den Dwellings zu fahren.
Wir hatten eigentlich auch alles gesehen.
In dieser Nacht in Mesa Verde waren wir froh, unsere Schlafsäcke dabei zu haben, denn die Temperaturen sanken bis auf empfindliche 4 ° C.
www.ronny-pannasch.deRonny had to get accustomed to the extens of the vehicle ( it even was one size bigger then we had booked ) and I had to get used to the traffic management.
First we headed for a supermarket ( Albertson ).
Our first grocery shopping took us 2 hours, despite the shopping list we had written.
www.ronny-pannasch.deRonny mußte sich erst an die Ausmaße des Gefährtes ( war sogar noch ´ ne Nummer größer als gebucht ) gewöhnen und ich an die Verkehrsführung.
Zunächst steuerten wir einen Supermarkt ( Albertson ) an.
Unser Ersteinkauf nahm geschlagene 2 Stunden in Anspruch, trotz des vorab geschriebenen Einkaufszettels.
www.ronny-pannasch.de30th of May - After the past strains we wanted to let the day begin leisurely since we were already very close to the Yosemite NP.
However, we were set right.
When we left the campground in Bishop towards Yosemite NP at about 8 o ´ clock, soon thereafter the lamp " Service Engine Soon " went on at the dashboard.
www.ronny-pannasch.deWir wollten nach den letzten Anstrengungen den heutigen Tag ruhig angehen lassen, da wir dem Yosemite NP schon sehr nahe waren.
Wir wurden jedoch eines Besseren belehrt.
Als wir gegen 8 Uhr den Campingplatz in Bishop Richtung Yosemite NP verließen, leuchtete bald darauf am Armaturenbrett die Lampe " Service Engine Soon " auf.
www.ronny-pannasch.de‘ We ’ re touching people ’ s hearts ’
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH
www.giz.de„ Wir erreichen die Herzen der Menschen “
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH
www.giz.deWe were speechless when we saw the prices.
We only bought the things that we needed most.
After a short stop at the visitor center we drove along the 18 miles long Scenic Drive and made stops at the several viewpoints.
www.ronny-pannasch.deEs verschlug uns fast die Sprache, als wir die Preise sahen.
Wir kauften nur das Allernotwendigste ein.
Nach einem kurzen Stop am Visitor Center fuhren wir den 18 Meilen langen Scenic Drive ab und hielten an den einzelnen Aussichtspunkten.
www.ronny-pannasch.deEnquiry form Mayser - Do you need information or have any questions about a certain area ?
- We would be delighted to help you.
title, information, technology, mayser, ulm, enquiry form, contact, headwear foam
www.mayser.deSie haben Fragen zu einem bestimmten Bereich oder möchten weiterführende Informationen zu unseren Produkten ?
Wir helfen Ihnen gerne!.
kontaktformular, kopfbedeckungen, schaumstofftechnik, verformungstechnik, sicherheitstechnik, daten, ulm
www.mayser.deSo everybody can learn to understand the nature or character of time.
When we 1 ) better understand our own development, we will
2 ) better understand the developments around us and
www.zeitlinien-friedrich-hornischer.deSobald wir
1 ) unsere eigene Entwicklung besser verstehen, werden wir
2 ) die Entwicklungen um uns herum wahrnehmen können und
www.zeitlinien-friedrich-hornischer.deyou learn to differentiate and find the right words for the qualities of a good or bad red wine.
We are looking forward to your registration!
Costs?
www.ttz-bremerhaven.deIn der Geschmackschule lernen Sie zu differenzieren und mit den richtigen Worten die Eigenschaften guter und schlechter Tropfen zu bestimmen.
Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung!
Kosten?
www.ttz-bremerhaven.deTu możesz pozostawić uwagę o błędzie w haśle lub zaproponować poprawkę:
W jaki sposób przenieść tłumaczenia do Trenera słownictwa?
Uwaga: słówka z tej listy słówek są dostępne jedynie w tej przeglądarce. Po przeniesieniu ich do Trenera słownictwa będą dostępne wszędzie.
Unique: The editorially approved PONS Online Dictionary with text translation tool now includes a database with hundreds of millions of real translations from the Internet. See how foreign-language expressions are used in real life. Real language usage will help your translations to gain in accuracy and idiomaticity!
Enter a word (“newspaper”), a word combination (“exciting trip”) or a phrase (“with all good wishes”) into the search box. The search engine displays hits in the dictionary entries plus translation examples, which contain the exact or a similar word or phrase.
This new feature displays references to sentence pairs from translated texts, which we have found for you on the Internet, directly within many of our PONS dictionary entries.
A click on the tab “Usage Examples” displays a full inventory of translations to all of the senses of the headword. Usage examples present in the PONS Dictionary will be displayed first.
These are then followed by relevant examples from the Internet.
The PONS Dictionary delivers the reliability of a dictionary which has been editorially reviewed and expanded over the course of decades. In addition, the Dictionary is now supplemented with millions of real-life translation examples from external sources. So, now you can see how a concept is translated in specific contexts. You can find the answers to questions like “Can you really say … in German?” And so, you will produce more stylistically sophisticated translations.
The “Examples from the Internet” do, in fact, come from the Internet. We are able to identify trustworthy translations with the aid of automated processes. The main sources we used are professionally translated company, and academic, websites. In addition, we have included websites of international organizations such as the European Union. Because of the overwhelming data volume, it has not been possible to carry out a manual editorial check on all of these documents. So, we logically cannot guarantee the quality of each and every translation. This is why they are marked “not verified by PONS editors”.
We are working on continually optimizing the quality of our usage examples by improving their relevance as well as the translations. In addition, we have begun to apply this technology to further languages in order to build up usage-example databases for other language pairs. We also aim to integrate these usage examples into our mobile applications (mobile website, apps) as quickly as possible.