demi-heure w słowniku Oxford-Hachette French Dictionary

Tłumaczenia dla hasła demi-heure w francuski»angielski słowniku (Przełącz na angielski»francuski)

demi-heure <l.mn. demi-heures> [d(ə)mijœʀ] RZ. r.ż.

2. dépasser (excéder):

Tłumaczenia dla hasła demi-heure w angielski»francuski słowniku (Przełącz na francuski»angielski)

I.along [Brit əˈlɒŋ, Am əˈlɔŋ, əˈlɑŋ] PRZYSŁ. When along is used as a preposition meaning all along it can usually be translated by le long de: there were trees along the road = il y avait des arbres le long de la route. For particular usages see the entry below.
along is often used after verbs of movement. If the addition of along does not change the meaning of the verb, along will not be translated: as he walked along = tout en marchant.
However, the addition of along often produces a completely new meaning. This is the case in expressions like the project is coming along, how are they getting along?. For translations consult the appropriate verb entry (come along, get along etc).

II.along [Brit əˈlɒŋ, Am əˈlɔŋ, əˈlɑŋ] PRZYIM.

Zobacz też get along, come along, all-important, all-embracing, all-consuming, all

1. all (everything):

1. all (emphatic: completely):

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

it's all go pot. here! Brit
it's all up with us pot. Brit
all in Brit slang
crevé slang
all in Brit slang

II.stand <cz. przeszł., part passé stood> [Brit stand, Am stænd] CZ. cz. przech.

III.stand <cz. przeszł., part passé stood> [Brit stand, Am stænd] CZ. cz. nieprzech.

5. stand (be):

I want to know where I stand przen.
to stand in sb's way dosł.
to stand in sb's way przen.

I.in [ɪn] PRZYIM. In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.

Zobacz też write, vote, tuck in, trouble, stay, result, power, keep, join in, itself, huff, get, expert, degree, course, come, business, BEd, bath

I.write <cz. przeszł. wrote, part passé written> [Brit rʌɪt, Am raɪt] CZ. cz. przech.

1. write (put down on paper):

écrire (to à)
it is written that form.

II.write <cz. przeszł. wrote, part passé written> [Brit rʌɪt, Am raɪt] CZ. cz. nieprzech.

II.tuck in CZ. [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck in [sth], tuck [sth] in)

III.tuck in CZ. [Brit tʌk -, Am tək -] (tuck [sb] in, tuck in [sb])

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles RZ.

1. trouble U (problems):

problèmes r.m. l.mn.
ennuis r.m. l.mn.
mal r.m. de dos

2. trouble (difficulties):

difficultés r.ż. l.mn.

3. trouble (effort, inconvenience):

peine r.ż.

4. trouble:

problèmes r.m. l.mn.
histoires r.ż. l.mn. pot.
ennuis r.m. l.mn.
conflits r.m. l.mn.
incidents r.m. l.mn.
remous r.m.
il a une sale gueule slang
il y a de l'orage dans l'air przen.

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles CZ. cz. przech.

1. stay (remain):

II.keep <cz. przeszł., part passé kept> [Brit kiːp, Am kip] CZ. cz. przech.

1. keep (cause to remain):

III.keep <cz. przeszł., part passé kept> [Brit kiːp, Am kip] CZ. cz. nieprzech.

itself [Brit ɪtˈsɛlf, Am ɪtˈsɛlf] ZAIM. When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.

I.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. przech. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. nieprzech.

get along with you pot.!
get away with you pot.!
get her pot.!
get him pot. in that hat!
il a cassé sa pipe pot.
to get it up wulg. slang
bander wulg. slang
to get it up wulg. slang
to get one's in Am pot.
to get with it pot.

I.expert [Brit ˈɛkspəːt, Am ˈɛkˌspərt] RZ.

II.expert [Brit ˈɛkspəːt, Am ˈɛkˌspərt] PRZYM.

4. degree (amount):

degré r.m.
à un tel point que

2. course (route):

cours r.m.
cap r.m.
to be on or hold or steer a course LOT., NAUT.
to be on course for dosł.
to be on course for przen.
to change course (gen) dosł.
to change course LOT., NAUT.
to set (a) course for LOT., NAUT.
parti r.m.

III.come <cz. przeszł. came, part passé come> [Brit kʌm, Am kəm] CZ. cz. przech.

IV.come <cz. przeszł. came, part passé come> [Brit kʌm, Am kəm] CZ. cz. nieprzech.

1. come (arrive):

12. come (be situated):

1. business U (commerce):

affaires r.ż. l.mn.

5. business U:

devoirs r.m. l.mn.
occupations r.ż. l.mn.

demi-heure w słowniku PONS

Tłumaczenia dla hasła demi-heure w francuski»angielski słowniku (Przełącz na angielski»francuski)

demi-heure <demi-heures> [d(ə)mijœʀ] RZ. r.ż.

5. heure (moment dans la journée):

Tłumaczenia dla hasła demi-heure w angielski»francuski słowniku (Przełącz na francuski»angielski)

American English

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
La desserte est complétée en heure de pointe par des trains afin de proposer une cadence à la demi-heure.
fr.wikipedia.org
Elle comporte quatre mouvements et son exécution demande environ une demi-heure.
fr.wikipedia.org
À la rentrée 2009, l'émission est prolongée d'une demi-heure, étant alors diffusée de 16h à 18h30.
fr.wikipedia.org
Elle comporte quatre mouvements et son exécution dure environ une demi-heure.
fr.wikipedia.org
Le canot n 13, lui, serait arrivé environ une demi-heure avant.
fr.wikipedia.org
Son exécution demande un peu plus d'une demi-heure.
fr.wikipedia.org
À chaque heure ou demi-heure exactes, les portes s'ouvrent et un oiseau mécanique surgit de son nid et chante.
fr.wikipedia.org
La symphonie comporte quatre mouvements et son exécution demande environ une demi-heure.
fr.wikipedia.org
Son exécution demande un peu plus d'une demi-heure environ.
fr.wikipedia.org
Béthune prend alors l'ascendant et ouvre la marque à la demi-heure de jeu.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "demi-heure" w innych językach


Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski