francusko » niemiecki

coup [ku] RZ. r.m.

5. coup (choc moral):

coup
Schlag r.m.
être un coup pour qn
être un coup pour qn
porter un coup à qn

8. coup BOKS:

coup
Hieb r.m.
coup
Schlag r.m.

9. coup (au golf):

le coup droit
le coup droit

10. coup (au tennis):

le coup droit

11. coup (au football, rugby):

coup franc
Freistoß r.m.

12. coup (au basket, handball):

coup franc
Freiwurf r.m.

13. coup SZACH.:

coup
Zug r.m.

14. coup (manifestation brusque):

Donner-/Glockenschlag r.m.
coup de grisou
coup de vent
Windstoß r.m.
coup de roulis
coup de roulis
coup de mer
Sturzsee r.ż.

17. coup (action désagréable):

coup de vache pot.
faire un coup de vache à qn
il nous fait le coup [à] chaque fois

18. coup (quantité bue):

coup
Schluck r.m.
un coup de rouge

19. coup (événement):

coup de chance [ou veine] [ou pot pot.]
Glück[sfall r.m.] r.n.
coup de chance [ou veine] [ou pot pot.]
Dusel r.m. pot.
coup de déveine
Pech r.n.
coup du destin [ou sort]

zwroty:

avoir un coup dans l'aile pot. (être ivre)
avoir un coup dans l'aile pot. (être ivre)
donner un coup de bec à qn
sich in etw B. vergucken pot.
donner le coup d'envoi à qc SPORT
coup de fouet être un coup de fouet pour qn/qc
donner un coup de frein
donner un coup de frein
qn a le coup de main
donner un coup de main à qn
donner un coup de main à qn
avoir un coup dans le nez pot.
jeter [ou lancer] un coup d'œil à qn
jeter un coup d'œil à un texte
avoir le [ou un] coup de pompe pot.
coup de tête
coup de tête
sur un coup de tête
passer en coup de vent
prendre un coup de vieux pot.
c'est le coup classique pot.
c'est un coup dur [ou rude] pour qn
du même coup
du premier coup
faire [ou jouer] un sale coup à qn
faire [ou jouer] un sale coup à qn
d'un seul coup
boire un coup pot.
einen trinken [o. heben] pot.
être dans le coup pot. (être impliqué)
mettre qn dans le coup pot. (informer)
monter un coup pot.
c'est lui qui a monté le coup
rendre coup pour coup à qn
rendre coup pour coup à qn
risquer [ou tenter] le coup pot.
tenir le coup pot. personne:
ça vaut le coup de faire qc
tout à coup
après coup
du coup pot.
du coup pot.
du coup pot.
tout d'un coup
pour un coup
sur le coup (aussitôt)
sur le coup (aussitôt)
sur le coup (au début)
sur le coup (au début)
à tous les coups, à tout coup
à tous les coups, à tout coup tout propos)

II . coup [ku]

coup d'arrêt
donner un coup d'arrêt à qc
coup de barre NAUT.
coup de barre (fatigue)
Durchhänger r.m. pot.
Eklat r.m.
coup de [s] (jeu)
Wurf r.m.
Würfeln r.n.
jouer qc sur un coup de
d'un coup de dés
d'un coup de dés
sur un coup de dés
sur un coup de dés
coup d'État POLIT.
coup de feu
Schuss r.m.
tirer un coup de feu
c'est le coup de feu
coup de fil
Anruf r.m.
donner [ou passer] un coup de fil à qn
je peux passer un coup de fil ?
coup de filet
Fang r.m.
coup de filet
Fischzug r.m.
coup de foudre
coup de glotte
Knacklaut r.m.
coup de glotte
Glottisschlag r.m. spec.
coup de grâce
coup du lapin
coup du lapin MED.
coup de poker c'était un coup de poker
coup de sang
coup de sang
Schlag r.m.
coup de semonce
Warnschuss r.m.
coup de sifflet
Pfiff r.m.
coup de soleil (brulure)
Anruf r.m.
coup de filet (par la police) r.m.
Razzia r.ż.
coup de mou r.m. SPORT
coup de mer r.m.
donner un coup de rabot à qc (p.ex. aux dépenses) r.m. przen. idiom

I . coup-de-poing [kudpwɛ͂] PRZYM. ndm.

II . coup-de-poing <coups-de-poing> [kudpwɛ͂] RZ. r.m.

coup d’envoi r.m.

1. coup d’envoi (arbitre):

coup d’envoi
Anpfiff r.m.

2. coup d’envoi (joueur) → engagement

coup d’envoi
Anstoß r.m.
coup d’envoi
Anspiel r.n.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
Profitant de son hésitation, le félon lui porta un violent coup à l'aîne.
fr.wikipedia.org
L’absorption est une action défensive qui consiste à accompagner le coup adverse pour annihiler son effet.
fr.wikipedia.org
La plupart des sculpteurs travaille rythmiquement, déplaçant l'outil à chaque coup, de telle sorte que la pierre est débitée rapidement et uniformément.
fr.wikipedia.org
Contrairement à ses affirmations, sa méthode ne gagne donc pas ou n'annule pas à coup sûr.
fr.wikipedia.org
Phonologiquement, le coup de glotte n'est pas une consonne dans ces deux langues, sa distribution étant fixe.
fr.wikipedia.org
Durant l'altercation, il est mortellement blessé d'un coup de rapière à l'œil.
fr.wikipedia.org
Il fut éjecté de la voiture et mourut sur le coup.
fr.wikipedia.org
Mais alors qu’elle effectuait une représentation musicale dans son enfance, le public l’a hué, ce qui lui a provoqué un coup de colère.
fr.wikipedia.org
Lorsqu'un joueur passe sous un arceau, il reçoit un coup supplémentaire mais il ne perd pas les coups accumulés.
fr.wikipedia.org
Après un coup d'œil autour d'eux, ils plient le journal et s'éloignent, incrédules et pressés de lire la suite.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina