francusko » niemiecki

gueules [gœl] RZECZOW. m (émail héraldique)

I . gueuler [gœle] CZASOW. nieprzech. fam

1. gueuler:

2. gueuler (chanter fort):

grölen fam

3. gueuler (hurler de douleur):

5. gueuler (faire marcher fort):

Zwroty:

ça va gueuler! fam

II . gueuler [gœle] CZASOW. przech. fam

gueule [gœl] RZECZOW. ż

1. gueule:

Maul nt

3. gueule fam (bouche):

Klappe ż fam
Schnauze ż sl

amuse-gueule <amuse-gueules> [amyzgœl] RZECZOW. m fam

I . casse-gueule [kɑsgœl] fam PRZYMIOT.

brule-gueuleNO <brule-gueules> [bʀylgœl], brûle-gueuleOT inv RZECZOW. m

gueule-de-loup <gueules-de-loup> [gœldəlu] RZECZOW. ż BOT

gueule RZECZOW.

Hasło od użytkownika
ta gueule! ż fam
halt die Klappe! fam
ta gueule! ż fam
halt’s Maul! fam!

foutage de gueule RZECZOW.

Hasło od użytkownika
foutage de gueule m fam!
Verarschung ż fam

Chcesz przetłumaczyć zdanie lub fragment tekstu? Wypróbuj nasze automatyczne tłumaczenie tekstu.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文