francusko » niemiecki

jour [ʒuʀ] RZ. r.m.

6. jour l.mn. podn. (vie):

ses jours sont comptés
finir ses jours à l'hospice
vieux jours
Alter r.n.

7. jour (interstice):

Spalte r.ż.
Lattenzaun r.m.

8. jour MODA:

Hohlsaum r.m.
broderie à jours
Ajourarbeit r.ż.

zwroty:

à chaque jour suffit sa peine przysł.
donner ses huit jours à qn (renvoyer)
donner ses huit jours à qn (renvoyer)
se faire jour podn.
se faire jour podn.
mettre à jour INF.
mettre à jour INF.
updaten spec.
les jours se suivent et ne se ressemblent pas przysł.

abat-jour <abat-jours> [abaʒuʀ] RZ. r.m.

1. abat-jour:

2. abat-jour ARCHIT.:

demi-jour [d(ə)miʒuʀ] RZ. r.m. ndm.

contrejourNO [kɔ͂tʀəʒuʀ], contre-jourOT RZ. r.m.

1. contre-jour (éclairage):

Gegenlicht r.n.

2. contre-jour (photographie):

belle-de-jour <belles-de-jour> [bɛldəʒuʀ] RZ. r.ż.

1. belle-de-jour BOT.:

Winde r.ż.

2. belle-de-jour (prostituée):

bonheur-du-jour <bonheurs-du-jour> [bɔnœʀdyʒuʀ] RZ. r.m.

paon du jour RZ.

Hasło od użytkownika
paon du jour r.m. ZOOL.
Pfauenauge r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina