francusko » niemiecki

I . laisser [lese] CZ. cz. przech.

1. laisser (ne pas manger):

laisser (viande, dessert)
laisser (viande, dessert)
laisser (pépins, peau)

3. laisser (ne pas garder sur soi, ne pas prendre):

laisser ses bagages à la consigne

4. laisser (oublier):

laisser
laisser
laisser son parapluie dans le bus

6. laisser (quitter):

laisser (ami, mari, épouse, parents)

7. laisser (abandonner):

laisser (maison)

10. laisser (ne pas déranger):

11. laisser (déposer):

laisser (personne)

12. laisser SPORT:

laisser (doubler) (coureur, grimpeur)

13. laisser przen. (surpasser):

laisser qn loin derrière soi

17. laisser (ne pas supprimer):

laisser
laisser des fautes dans un texte

18. laisser (ne pas informer):

laisser qn à ses illusions

19. laisser (ne pas faire):

laisser (exercice)
laisser (exercice)
laisser (travail)

20. laisser (ne pas suivre, ne pas emprunter):

laisser une route à droite [ou sur sa droite]

21. laisser (garder, réserver):

laisser (part de tarte)
laisser (chambre)

25. laisser (accorder, octroyer):

laisser (choix, temps)
laisser (chance)
laisser (délai)
laisser à qn le temps de se retourner

II . laisser [lese] CZ. cz. nieprzech.

1. laisser (pour demander de ne pas faire):

laisse [donc] !
laisse [donc] !

4. laisser (ne pas dissimuler):

laisser voir sa peur

III . laisser [lese] CZ. cz. zwr.

3. laisser (pour marquer la qualité, l'intérêt de qc):

se laisser boire vin:
se laisser boire vin:

laisser-aller [leseale] RZ. r.m. ndm.

laisser-faire [lesefɛʀ] RZ. r.m. ndm.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina