francusko » niemiecki

passage [pɑsaʒ] RZ. r.m.

2. passage (traversée):

passage
Passieren r.n.
passage d'un col, d'une rivière
passage de la frontière
passage de la frontière
point de passage WOJSK.
Checkpoint r.m.

3. passage NAUT.:

passage
Passage r.ż.
passage
Überfahrt r.ż.

4. passage (court séjour):

passage
lors de son dernier passage chez X

5. passage (apparition):

passage à la télévision
passage à la télévision

7. passage (transformation):

passage
Übergang r.m.
le passage de 2002 à 2003

8. passage (transmission):

passage
Übergabe r.ż.

9. passage (voie pour piétons):

passage
Weg r.m.
passage
Durchgang r.m.
passage clouté [ou pour piétons]
passage souterrain
passage souterrain (dans une gare)

10. passage (voie pour véhicules):

passage
Durchfahrt r.ż.
passage souterrain

11. passage (petite rue couverte):

passage
Passage r.ż.
passage commerçant

12. passage (fragment):

passage d'un roman
Passage r.ż.
passage d'un roman
Stelle r.ż.
passage d'un morceau musical
passage d'un morceau musical
Stück r.n.
passage de la Bible

13. passage MOT.:

passage de roue/de la roue
Radkasten r.m.

14. passage INF.:

passage
Ablauf r.m.
passage du programme
passage d'essai

zwroty:

passage à l'acte
passage à l'acte
céder le passage à qn/qc
au passage (en chemin)
au passage (soit dit en passant)

II . passage [pɑsaʒ]

passage à niveau
passage à niveau
passage à tabac pot.
passage à vide
Formtief r.n.
passage à vide
passage r.m.
passage à gibier r.ż.

I . passager (-ère) [pɑsaʒe, -ɛʀ] PRZYM.

2. passager pot. (très fréquenté):

passager (-ère) lieu, rue

3. passager pot. (fréquenté par des voitures):

passager (-ère)

4. passager (de passage):

passager (-ère) hôte, client
passager (-ère) oiseau
Zug-
Durchreisende(r) r.ż. (r.m.)

II . passager (-ère) [pɑsaʒe, -ɛʀ] RZ. r.m., r.ż.

1. passager:

Insasse r.m. /Insassin r.ż.
Mitfahrer(in) r.m. (r.ż.)
passager(-ère) avant

2. passager (dans les transports en communs):

passager (-ère)
Fahrgast r.m.
passager (-ère)
Passagier(in) r.m. (r.ż.)
passager (-ère) d'un avion
Fluggast r.m.
passager (-ère) d'un avion
Flugreisende(r) r.ż. (r.m.)
passager (-ère) d'un avion
passager (-ère) d'un navire

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
Lors de passage en forme de radoub les ballasts peuvent être vidangés par gravité en dévissant le(s) nable(s).
fr.wikipedia.org
L'affiloir à section triangulaire, sert à rabattre les arètes du racloir pour y créer un morfil après le passage sur la pierre à affuter.
fr.wikipedia.org
À mi-distance se trouve l'écluse de Bergsluis, qui permet un passage de bateaux ayant un mouillage maximal de 2 mètres.
fr.wikipedia.org
Les couches déposées sont ensuite vitrifiées au passage du chalumeau.
fr.wikipedia.org
Elle permet le passage d'un monde oppressant et sans espoir vers un autre plus accueillant, ce qui inverse la proposition édénique qui, de négative, devient éminemment positive.
fr.wikipedia.org
Les perturbations dans l'hydrographie : la modernisation du port a entraîné le creusement de canaux profonds pour permettre le passage de gros navires.
fr.wikipedia.org
Il en résulte un passage de liquide du compartiment sanguin au milieu interstitiel qui aura pour but de rétablir l'équilibre des pressions.
fr.wikipedia.org
Mauperthuis vient du latin malus, « mauvais » et du bas latin pertusium, « passage ».
fr.wikipedia.org
Le temps de passage pouvait durer de 2 à 4 heures pour la descente et de 3 à 6 heures pour la montée.
fr.wikipedia.org
Aster vient néanmoins le défier et perd face à lui, et perd sa clé au passage.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina