francusko » niemiecki

tête [tɛt] RZ. r.ż.

2. tête GASTR.:

tête
Kopf r.m.
tête de veau
tête de porc
tête de porc
Schweinskopf austr., poł. niem.
tête pressée Belg (fromage de tête)

7. tête (personne):

tête couronnée
être une forte tête
par tête de pipe pot.
pro Kopf [o. Nase pot.]

8. tête (chef):

tête d'un groupe
Kopf r.ż.
animal de tête
Alphatier r.n.

11. tête (extrémité):

Kopf r.m.
tête d'un lit
Kopfende r.n.
Hut r.m.
tête d'un/de l'arbre
Baumkrone r.ż.
Brücken-/Streichholzkopf

12. tête BOT.:

tête d'ail
Zwiebel r.ż.
tête de céleri
Knolle r.ż.
tête d'artichaut
Kopf r.m.
tête de salade

13. tête TECHNOL.:

tête nucléaire

14. tête P.NOŻ.:

tête
Kopfball r.m.
faire une tête

zwroty:

mettre la tête au carré à qn pot.
à la tête du client pot.
avoir la tête de l'emploi pot.
quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes przysł.
c'est à se taper la tête contre les murs pot.
tête baissée agir tête baissée
la tête basse/haute
tête brûlée
avoir la tête dure
garder la tête froide
grosse tête pot.
Intelligenzbestie r.ż. pot.
avoir la grosse tête pot.
petite tête! pot.
être une petite tête
faire qc à tête reposée
avoir toute sa tête
ne plus avoir toute sa tête
avoir la tête à ce qu'on fait
en avoir par-dessus la tête pot.
ne pas avoir de tête pot.
casser [ou prendre] la tête à qn pot.
se casser la tête
j'en donnerais [ou mettrais] ma tête à couper pot.
faire [ou tenir] tête à qn
faire la tête à qn pot.
n'en faire qu'à sa tête
se jeter à la tête de qn pot.
se mettre dans la tête que... (imaginer)
mets-toi bien ça dans la tête, je...
se monter la tête pot. (se faire des idées)
monter à la tête de qn vin:
monter à la tête de qn succès:
se payer la tête de qn pot.
piquer une tête dans qc pot. (plonger)
piquer une tête dans qc (tomber)
il a une tête qui ne me revient pas pot.
ne pas savoir donner de la tête pot.
être tombé(e) sur la tête pot.
[faire] tourner la tête à qn personne:
[faire] tourner la tête à qn vin, manège:
j'ai la tête qui tourne
ça va pas la tête? pot.
femme de tête
pensées de derrière la tête pot.
en tête à tête dîner
en tête à tête conversation
être en tête à tête avec soi-même/avec qn

II . tête [tɛt]

tête d'affiche
Hauptdarsteller(in) r.m. (r.ż.)
en tête d'affiche
tête de bétail
Stück r.n. Vieh
tête d'écriture INF.
Tonkopf r.m.
tête de lecture-écriture INF.
tête de ligne
Endstation r.ż.
tête de linotte [ou en l'air] pot.
Schussel r.m. pot.
être tête en l'air
tête de liste POLIT.
Spitzenkandidat(in) r.m. (r.ż.)
tête de lit
Kopfteil r.n.
tête de mort
Totenkopf r.m.
tête de mule [ou cochon] [ou lard] pot.
Dickschädel r.m. pot.
être une tête de mule
quelle tête de cochon !
so ein sturer Bock! pot.
tête d'œuf pot.
Hohlkopf r.m. pot.
tête de Turc
à la tête du client (de façon arbitraire) r.ż. przen. idiom
la petite tête commande la grande r.ż. wulg.
mit dem Schwanz denken r.m. wulg.
la petite tête commande la grande r.ż. wulg.
tête d'œuf r.ż. pot. pej.

tête-à-tête [tɛtatɛt] RZ. r.m. ndm.

1. tête-à-tête (entretien):

2. tête-à-tête (service):

appuie-tête <appuie-têtes> [apɥitɛt] RZ. r.m.

casse-tête <casse-têtes> [kɑstɛt] RZ. r.m.

2. casse-tête (jeu):

Puzzle[spiel] r.n.

II . casse-tête <casse-têtes> [kɑstɛt]

nu-tête [nytɛt] PRZYM. ndm.

repose-tête <repose-têtes> [ʀ(ə)poztɛt] RZ. r.m.

serre-tête <serre-têtes> [sɛʀtɛt] RZ. r.m.

1. serre-tête (diadème):

Haarreif r.m.

2. serre-tête (bandeau):

Stirnband r.n.

entêteNO <entêtes> [ɑ͂tɛt], en-têteOT <en-têtes> RZ. r.m.

têtebêcheNO [tɛtbɛʃ], tête-bêcheOT PRZYSŁ.

tête-à-queue [tɛtakø] RZ. r.m. ndm.

tête-de-loup <têtes-de-loup> [tɛtdəlu] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina