hiszpańsko » niemiecki

concepto [koṇˈθepto] RZ. r.m.

1. concepto:

concepto (noción)
Begriff r.m.
concepto (plan)
Konzept r.n.
concepto jurídico

2. concepto:

concepto (opinión)
Auffassung r.ż.
concepto (imagen)
Image r.n.

3. concepto (en facturas):

concepto
Posten r.m.
concepto
Position r.ż.

4. concepto (zwr.):

bajo [o por] ningún concepto
bajo [o por] ningún concepto
en concepto de
als
en concepto de
en concepto de HAND.
für +B.
concepto (orden de pago) r.m.
concepto r.m.
Vorstellung r.ż.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

hiszpański
Se introdujo el concepto de verdad y de verosimilitud en las historias.
catedradatos.com.ar
Esa no es la idea bajo ningún concepto.
blog.staples.com.ar
De nuevo, el concepto aquí lo tiene trastornado.
www.sjarre.com.ar
Es un concepto que tiene una opinión muy alta de la naturaleza humana y la capacidad.
club.ediba.com
En el caso de esta producción es una lástima porque se desperdició un concepto que podría haber brindado una muy buena película.
www.cinesargentinos.com.ar
Espero ser ordenado en los conceptos ya que son muchas las cosas que pasan por mi cabeza y me gustaría compartir con la comunidad.
www.empresores.com
Distinguimos también tipos de acciones: funcionales y no funcionales, que hacen avanzar al relato, y vimos ejemplos sobre estos conceptos.
catedradatos.com.ar
Son dos conceptos completamente diferentes y ese es el problema que tenemos ahora, que la mayoría no los distingue y los confunde.
www.sjarre.com.ar
Y aquí empiezan las divergencias sobre el concepto.
www.bdp.org.ar
Resumiendo, vale decir que el concepto de marca es cualquier palabra o signo o símbolo que sirva para distinguir un producto o servicio determinado.
www.infocomercial.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina