niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Abdrücke“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Ab·druck1 <-drücke> RZ. r.m.

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Bis zum 23. Dezember 1938 waren Wissenschaftler davon überzeugt, Quastenflosser seien ausgestorben.

Nur ein paar versteinerte Abdrücke zeugten von der Existenz dieser Tiere vor mehr als 300 Millionen Jahren.

Da entdeckten Fischer vor der südafrikanischen Küste in ihrem Schleppnetz einen graublauen, etwa 1,50 Meter langen und 52 Kilogramm schweren Fisch: das erste Exemplar eines lebenden Quastenflossers.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Until December 23, 1938, scientists had been convinced that coelacanths were extinct.

Only a few fossilised prints gave evidence that those animals had existed more than 300 million years ago.

Then, fishermen by the South-African coast discovered a greyish blue fish with a length of some 1.50 m and a weight of some 52 kg in their trawl net: the first specimen of a living coelacanth.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Die gogol Publishing-Cloud bietet ein umfangreiches und in der Community-Management-Praxis sehr hilfreiches Toolset.

Unsere Partnerverlage können die Inhalte der myheimat Bürgerreporter extrem einfach und nahtlos integriert für ihre Verlagsprodukte nutzen - vom Abdruck in der Tageszeitung über die Veröffentlichung auf der Zeitungswebseite bis hin zum komplett im gogol Publishing-System entwickelten sublokalen Magazin. ”

Christine Braun, Community-Leitung myheimat.de

www.gogol-medien.de

The gogol Publishing Cloud offers an extensive and very helpful toolset for community management in practice.

For our partners it is extremely easy to integrate user generated content of “ myheimat ” into their publishing products - from print in the daily newspaper to publication on the newspaper ` s website and up to a completely in the gogol publishing system developed sub-local magazine. ”

Christine Braun, Community Management, myheimat.de

www.gogol-medien.de

Häufig nur, um sie über Jahre in seinem Archiv verschwinden zu lassen bevor er sich, wenn überhaupt, einer weiteren Bearbeitung widmet.

So entzerrt er den fotografischen Abdruck zeitlich vom Moment seiner Entstehung: einer Situation, die vielleicht von einer Stimmung, einer unbewussten Laune oder Erzählung gesteuert wurde.

Über die letzten knapp 20 Jahre hat Braeckman sich so ein unendliches Kontingent potenzieller Werke verschafft, aus dem er stets und immer wieder von neuem schöpft – oft auch, indem er seine eigenen Abzüge erneut fotografiert und unkontrollierbare Endlosschleifen schafft.

galeriethomasfischer.de

He subsequently has the film roll developed - often only to allow it to lie untouched and forgotten in his archives for many years before, if at all, finally subjecting it to processing.

Thus he extricates the photographic print from the moment of its genesis: a situation which perhaps was prompted by a whim or an unconscious narrative.

Over the past 20 years, Braeckman has in this manner assembled a vast trove of potential works from which he continually draws, often re-photographing his own prints and, in so doing, creating uncontrollable, infinite loops.

galeriethomasfischer.de

Für die Zeit der Tagung werden wir unsere Referenten in einem Darmstädter Hotel unterbringen.

Wir zahlen außerdem ein kleines Vortragshonorar, durch das auch der Abdruck des fertigen Referats in unserer Buchreihe “Darmstädter Beiträge zur Jazzforschung” abgegolten wird.

— —

www.jazzinstitut.de

There will be no conference fee.

We will provide accommodation for all speakers and pay a small honorarium which includes the subsequent permission to print your paper in our book series “Darmstadt Studies in Jazz Research”.

— —

www.jazzinstitut.de

Speisung durch eingebaute Akkumulatoren, 60 h Betrieb Ladung und Betrieb durch 12 V-Autobatterie oder durch Netzadapter 1 ) OIML ist die Abkürzung für Organisation Internationale de Métrologie Légale.

2 ) Im praktischen Betrieb darf die ganze Überfahrlänge genutzt werden, weil der Abdruck eines Reifens in der Randzone eine Flächenpressung von weniger als 6 kg / cm2 erzeugt.

3 ) Der kleinere Teilwert sollte nur bei speziellen Anforderungen zur Anwendung kommen.

www.haenni-scales.ch

Power supply Integrated accumulators for 60h service Recharge and operation from 12V car battery or AC adapter 1 ) OIML is the abbreviation for Organisation Internationale de Métrologie Légale.

2 ) In practical operation the complete surface may be used, because the ground pressure in the marginal area of the tyre foot print does not exceed 6 kg / cm2.

3 ) The smaller division should be chosen for specific applications only.

www.haenni-scales.ch

Bei genauerem Hinsehen füllen sich die Abstraktionen mit gegenständlichen Inhalten :

Vögel haben auf verschneitem Acker feinste Abdrücke hinterlassen, verdichten sich zum umherwirbelnden Pattern in weißer Sphäre.

Braun und Grün bilden Streifen auf schneebedeckter Weide.

www.seltmannundsoehne.de

On closer inspection, the abstractions fill with concrete details :

birds have left delicate prints on a snowy field, condense into swirling sheets in a white realm.

Brown and green form stripes on a snow-covered pasture.

www.seltmannundsoehne.de

Der Auftraggeber trägt die Verantwortung für die Richtigkeit der zugesandten Probeabzüge.

Sende der Auftraggeber dem ihm rechtzeitig übermittelten Probeabzug nicht fristgemäß zurück, so gilt die Genehmigung zum Abdruck als erteilt.

11.

www.tdwi.eu

The client shall be responsible for checking the accuracy of any proofs sent by the publisher.

If the client fails to return a timely delivered proof to the publisher before the respective deadline, the print job in question shall be deemed approved.

11.

www.tdwi.eu

Das team building, das outdoor training fur dein meeting, dein convention, oder dein betriebliches Abendessen.

Gibst deinem team einen Abdruck, wählst das team building von team now.

.

www.luganoconventions.com

The team building, the outdoor training for your meeting, your convention or your company dinner.

Give a print at your team, choose the team building of team now.

.

www.luganoconventions.com

Töne, die durch die Umgebung erzeugt werden, sind zu einer Partitur verwoben.

Diese „Audioaufnahme“ eines urbanen Raumes ist aber keine simple Doppelung der visuellen Ereignisse, vielmehr ist sie eine Art von atmosphärischem Abdruck, der den Raum für Assoziationen öffnet. mauerpark funktioniert wie ein Suchbild:

Im visuellen und im akustischen Raum wird durch digitale Manipulation eine äußerst subtile Dramaturgie des Sehens und Hörens inszeniert, abhängig von Bewegungen, Fokuswechseln, akustischen Stimmungen.

www.sixpackfilm.com

Ambient sounds created in the surroundings are woven into a score.

This “audio recording” of an urban space is however more than a mere doubling of the visual occurrences, it represents a kind of atmospheric impression which offers opportunities for associations. mauerpark functions like a picture puzzle:

In the visual and acoustic space, digital manipulation creates an extremely subtle drama of seeing and hearing in relation to movements, changes in focus and acoustic atmospheres.

www.sixpackfilm.com

Die bloße Abbildung des Gesichts wird in diesem Kontext zur Ausblendung von Inhalt, da dieser den Zügen der abgebildeten Person nur vermeintlich eingeschrieben ist.

Die Abdrücke der Totengesichter von (mehr oder weniger bekannten) Personen verweisen so auch genau dort auf den Wunsch nach Bedeutungsevidenz, wo nur unlesbare Spuren bleiben, denen das Sichtbarmachen des Unsichtbaren auferlegt wurde.

Anna Artaker, geboren 1976, lebt und arbeitet in Wien.

www.salzburger-kunstverein.at

In this context, the mere image of the face fades out the content, because the subject ’s traits are only allegedly inscribed upon it.

Thus the impressions of the dead (more or less famous) faces point to the desire for evidence of meaning exactly where only illegible traces remain, upon those which making the invisible visible was imposed.

Anna Artaker, born in 1976, lives and works in Vienna.

www.salzburger-kunstverein.at

Primordial Forms I trägt im Wortsinne den Abdruck der Hand des Künstlers.

Wenn man auf das Werk blickt, kann man sich ihn vorstellen, wie er ein Stück Ton nimmt und presst, so dass ein negativer Abdruck seiner Hand zurückbleibt.

Ibrahim betont die negativen Räume zwischen den entstandenen Formen.

universes-in-universe.org

Primordial Forms I literally bears the imprint of the artist ’s hand.

Looking at the work, we can visualize the artist placing a positive piece of clay into this hand and pressing it, leaving a negative impression of his hand.

Ibrahim highlights the negative spaces in between the drawn forms.

universes-in-universe.org

Bitte beachten Sie, dass die Nutzungrechte meiner Bilder bei der Verwertungsgesellschaft Bild und Kunst ( www.bildkunst.de ) liegen und von dieser auch geprüft werden.

Wenn Sie Reproduktionsrechte eines Bild für einen Abdruck, eine Illustration, Kalender oder ähnliches erwerben möchten, kontaktieren Sie bitte die:

VG BILD-Kunst Weberstraße 61 53113 Bonn Tel. 0228 / 91534-0 Fax 0228 / 91534-59 e-mail: info @ bildkunst.de www.bildkunst.de

www.brill-art.de

( www.bildkunst.de ) and will be checked by it.

If you like to acquire the reproduction rights of a painting for an impression, an illustration, calendar or similar, please contact:

VG Bild-Kunst Weberstraße 61 53113 Bonn GERMANY phone ( + 49 ) 228 / 91534-0 fax ( + 49 ) 228 / 91534-59 e-mail: info @ bildkunst.de website: www.bildkunst.de

www.brill-art.de

Dinge nebeneinanderzustellen, die sonst nicht zusammengedacht werden, das Politische mit dem Persönlichen zu verbinden.

Die Provokation liegt zum Beispiel darin, den Neuen Medien mit der Tätigkeit des Aquarellierens zu antworten also auf dem individuellen Ausdruck ( dem geistigen Abdruck der Hand ) zu bestehen.

( Johannes Beringer )

films.arsenal-berlin.de

The thing that makes painting so stimulating today is the way in which it attempts to open up new perspectives, juxtaposing things not normally placed in the same context and connecting the personal and the political.

For example, the provocation here arises from the idea of responding to new media by painting watercolors, an insistence on individual expression, so to speak, the mental impression left by the hand.

( Johannes Beringer )

films.arsenal-berlin.de

Mit meiner Arbeit „ Night between 7th and 8th day / 27th week / 2009 “ habe ich zum Beispiel eine meiner Nächte isoliert und die Spuren meiner Schlafbewegungen als Abdruck meines Körpers in einem Bett aus technischem Sand eingefangen – einem Sand, der üblicherweise in der Orthopädie verwendet wird.

Der Abdruck dieser Spuren wurde in ein Bronzerelief übersetzt und im öffentlichen Raum in den Asphalt eingelassen.

„Night between 7th and 8th day / 27th week / 2009“ | 2009 | Bronze, 200 x 97 x 5 cm

www.audicityberlin.com

With the piece “ Night between 7th and 8th day / 27th week / 2009 ″, for example, I isolated one of my nights and captured the traces of my sleep movements as an imprint of my body in a bed of industrial sand – a sand commonly used in orthopedics.

The impression of these tracks was translated into a bronze relief and placed in a public space, embedded in the asphalt.

„Night between 7th and 8th day / 27th week / 2009“ | 2009 | Bronze 200 x 97 x 5 cm

www.audicityberlin.com

Bei einer ersten Versuchsperson, einem 38-jährigen Raucher, konnte das Messgerät Spuren von Nikotin nachweisen.

Auch der Konsum von Kaffee hinterlässt auf der Haut einen Abdruck.

30 Minuten nachdem der Proband drei Tassen Kaffee konsumiert hatte, beobachteten die Wissenschaftler eine deutliche Abweichung im gemessenen Signal.

www.ethlife.ethz.ch

In the case of a first test person, a 38-year old smoker, the measuring instrument was able to detect traces of nicotine.

Drinking coffee also leaves an impression on the skin.

The scientists observed a clear difference in the signal measured 30 minutes after the test person had consumed three cups of coffee.

www.ethlife.ethz.ch

, collagiert literarische Sujets mit musikalischen Arrangements von Haydn, Schubert, Verdi, Bartok, Freejazz, Popsongs und verwendet die Fülle der rhythmischen und klanglichen Assoziationen, die sich bei der Bearbeitung des Romans einstellten.

Marton taucht in die Rezeptionsgeschichte klassischer und neoklassischer Stoffe ein und zeigt, dass ihm vor allem die Sujets liegen, die sowohl im Sprech- als auch Musiktheater eine tiefen Abdruck hinterlassen haben.

2009 etwa kombiniert er am Schauspiel Hannover Frank Wedekinds Monstretragödie "Lulu" und das Libretto von Alban Bergs Opernfragment.

www.goethe.de

He collaged literary topoi with musical arrangements of Haydn, Schubert, Verdi, Bartok, free jazz and pop songs, exploiting the abundance of rhythmic and tonal associations that occurred to him while he was adapting the novel.

Marton plunges into the reception history of classical and neoclassical themes, demonstrating above all his close affinity with topoi that have left behind a deep impression on both spoken and music theatre.

In 2009, he combined Frank Wedekind’s ‘monstrous tragedy’ Lulu and the libretto of Alban Berg’s operatic fragment at the Schauspiel Hannover.

www.goethe.de

Das Ergebnis sind Monolithe als Momentaufnahmen dynamischer Kräfte, die durch das Material Beton eine jeweils andere Gestalt erhalten.

Der Beton als Mittel zum Zweck, Benutzeroberflächen zu formen, deren Ausgangspunkt der Abdruck des menschlichen Körpers ist.

THOMAS HARTMANN | New Painting / Graulicht (AUGUST KOCHERSCHEIDT & RUPERT ZALLMANN) | Cementipede

art-report.com

This gives rise to monoliths as snapshots of dynamic forces, each of them taking on its own form through the material.

Concrete becomes a means to an end for forming user surfaces – user interfaces, if you will – which grow out of impressions of the human body.

THOMAS HARTMANN | New Painting / Graulicht (AUGUST KOCHERSCHEIDT & RUPERT ZALLMANN) | Cementipede

art-report.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文