niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Gewebe“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Ge·we·be <-s, -> [gəˈve:bə] RZ. r.n.

1. Gewebe (Stoff):

Gewebe
Gewebe
Gewebe

2. Gewebe ANAT., BIOL.:

Gewebe

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Stets zu den Stützpfeilern der Rheintaler Wirtschaft gehörte die Textilindustrie.

Herstellung und Bearbeitung von Stoffen und Geweben haben eine lange Tradition und das Leben in der Region entscheidend geprägt.

Vor allem die Stickerei ist fest in der Geschichte des Rheintals verankert - und auch in den Köpfen und Herzen der Bevölkerung.

www.laesser.ch

The textile industry has always been one of the supporting pillars of the economy of the Rhine Valley.

The manufacture and processing of fabrics and cloth have a long tradition and have decisively shaped life in the region.

Above all embroidery is solidly anchored in the history of the Rhine Valley - and also in the hearts and minds of the population.

www.laesser.ch

Eine physische Welt in Bewegung, dank modernster Hardware-Architektur !

Die Welt wird dynamisch dank komplexer physikalischer Simulation der Bäume, des Laubs, der Gewebe, des Wetters und der Beleuchtungseffekte zum Leben erweckt.

Alle Texturen sind 4x höher aufgelöst, um für maximale Schärfe und Details zu sorgen.

www.gamestop.de

s journey through sweat, mud, and blood materials and effects

The world has been dynamically brought to life using complex physical world simulation on trees, foliage, cloth, weather, lighting and effects

All texture resolutions have been created at 4x resolution for maximum resolution and detail

www.gamestop.de

3.2 Lokalisierung von Gewebefehlern

Von fast ebensolchem Gewicht ist die Möglichkeit, mit dem Lunometer eventuelle Fehler im Gewebe zu ermitteln.

Störungen in dem zu prüfenden Gewebe, beispielsweise Abweichungen in der Fadendichte um nur einige Prozent, zeichnen sich deutlich sichtbar durch gebrochenen Verlauf der Interferenzlinien ab ( desgleichen Fadendickenunterschiede, Fadenverlegungen, Färbefehler usw. ).

www.lunometer.de

3.2 Localisation of fabric faults

Of almost equal importance is the facility for determining possible defects in a cloth.

Faults in the fabric to be examined, for example, variations in the pick count by only a few per cent, are clearly discernible by the broken pattern of the interference lines; similarly, differences in thread denier, thread lays, colour faults, etc. can be noted.

www.lunometer.de

Der primäre Anwendungsbereich des Lunometers liegt auf dem Gebiet der Textilindustrie.

Die geschilderten Funktionen des Instruments dienen allen Geweben ( in der Weberei am Webstuhl, in der Warenschau und -putzerei, im Lager ) sowie auch Maschenwaren ( z.B. Trikot in der Veredlung ), die eine reihenartige Struktur erkennen lassen ( Popeline z.B. ).

Ebenfalls Webblattprüfungen lassen sich mit dem Lunometer durchführen.

www.lunometer.de

The lunometer obviously finds its widest scope for application in the textile industry.

The above mentioned funcctions of the instrument apply to all types of cloths ( in the weaving room on the loom, in fabric inspection and at mending, in the warehouse ) as weIl as to knitgoods ( e.g. jersey during finishing ) for examining the course-like structure ( poplins, etc. ).

Similarly, reed inspections can be undertaken with the lunometer.

www.lunometer.de

Ebenso entfallen die auf den Millimeter genauen Markierungen und ihre Nachmessungen.

Man legt lediglich das Instrument an verschiedenen Stellen des Gewebes auf und liest den alten bzw. neuen Dichtewert ab.

Außerdem ist das Auszählen unter der Lupe für die Augen erheblich anstrengender als die automatische Bestimmung mit dem Lunometer, insbesondere, wenn es sich um Gewebe oder Gewirke mit hoher Fadendichte handelt.

www.lunometer.de

The time required for marking out the square can be saved ; similarly, one dispenses with the graduations to one mm accuracy and their subsequent checking.

With the lunometer, the instrument is simply placed on the cloth at various positions and the pick counts are read off, before and after the washing treatment.

Furthermore, there is considerably more strain on the eyes when counting with the aid of a magnifying glass, compared with the automatic assessment with the lunometer, especially when dealing with woven or knitted fabrics of very dose construction.

www.lunometer.de

Schließlich ließ man die Ware 10 min auskühlen und maß nach.

Aus den drei Messungen in jeder Geweberichtung wurde das Mittel genommen und der Einsprung des Gewebes, bezogen auf das Maß vor der Wäsche, in Prozent berechnet.

www.lunometer.de

Finally, the fabric is left to cool for 10 minutes and the marked dimensions are cheeked.

The mean value is taken from the three measurements in each fabric direction and the contraction of the cloth is calculated as a percentage, referred to the dimensions before washing.

www.lunometer.de

Und das schon seit Jahrtausenden :

Die Geschichte der Produkte aus Fasern, Garn und Gewebe reicht weit in die Vorzeit zurück – die ältesten gefundenen Textilien sind rund 30 000 Jahre alt!

Ursprünglich dienten sie vorwiegend dem Schutz vor Kälte und Gefahren.

www.edding.com

Textiles play an important role in human life and they have done for thousands of years.

The history of products made of fibres, thread and cloth goes back to pre-historic times – the oldest discovered textiles are about 30,000 years old.

Originally, they were primarily used as protection from the elements and hazards, but nowadays they are used for so much more.

www.edding.com

Und erfreuen sich an den gelungenen Ergebnissen.

Leinwand ist ein Gewebe aus pflanzlichen Stoffen.

In der Regel werden Künstler-Leinwände schon grundiert verkauft – meist weiß.

www.edding.com

Whatever you decide to do, you are sure to enjoy the beautiful results !

Canvas is a cloth made of plant materials.

In general, the canvases sold to artists are pre-primed, usually in white.

www.edding.com

Über ihn berichtete bereits der römische Gelehrte Plinius der Ältere ( etwa 23-79 n.Chr. ), dass die jungen Sprosse wie Spargel zubereitet munden.

Aus Hopfen lassen sich zudem Naturfasern gewinnen, die allerdings so spröde sind, dass sie nur gröbere Gewebe und Seile ergeben.

www.dr.hauschka-med.de

The Roman scholar Pliny the Elder ( c. 23 – 79 AD ) described its young sprouts as being very tasty when prepared in the same way as asparagus.

The hop is also a source of natural fibres, but these are so brittle that they furnish only coarse cloth and rope.

www.dr.hauschka-med.de

Diese den seitherigen deutschen Sicherheitsanforderungen entsprechenden Festlegungen sind mit der Einführung des neuen europäischen Klassifizierungssystems für das Brandverhalten von Baustoffen ( „ Euroklassen-System “ nach DIN EN 13 501-1 ) bislang nicht berücksichtigt worden, da das europäische Brandklassen-System hierzu keinerlei Regelungen kennt.

Konkret bedeutet dies, dass z. B. Bauprodukte wie u.a. Kunststoffplatten, Fassadenplatten, beschichtete Gewebe, Fugendichtungen usw., deren Brandverhalten nach Bewitterung im Freien als möglicherweise durchaus kritisch zu beurteilen war, künftig mit europäischer Brandklassifizierung uneingeschränkt auch im Freien verwendet werden können, ohne einen diesbezüglichen Nachweis geführt zu haben.

Es soll nachgewiesen werden, dass der bisher aus Brandprüfungen im Brandschacht nach DIN 4102 bekannte Einfluss der (natürlichen) Alterung von Baustoffen auch bei der Prüfung in der neuen europäischen „Zentralprüfmethode“ SBI nach DIN EN 13823 zu beobachten ist.

www.mpa.uni-stuttgart.de

These definitions complying with the current German safety requirements have not yet been considered within the new European fire classification system for building products ( „ Euro-class – System “ according to DIN EN 13 501-1 ) as the latter one does not require any regulations for weathering.

Thus, building products, such as plastic boards, facade tiles, coated materials, sealings, etc. having reaction to fire behaviour after outside weathering that might have been assessed as critical, would be allowed to be used in outside end use conditions without any weathering proof in terms of reaction to fire.

It shall be proved that the influence of (real condition) weathering ageing of building materials known from fire tests performed in the “Brandschacht” according to DIN 4102 can also be observed in the test for the new European „central test method“ SBI according to DIN EN 13823.

www.mpa.uni-stuttgart.de

Eine flüssigkeitsdichte Versiegelung wird mit der Sprühbeschichtung nicht erreicht.

Soll das Gewebe gegen Flüssigkeiten (Säure- oder Laugebäder etc.) geschützt werden, empfehlen wir unsere beidseitige Certex-Protect G - PU Beschichtung.

Klicka för större bild

www.certex.de

The spray coating is not sealed and as such not waterproof.

If the material is to be protected against liquid (acid or alkaline solutions) then the use of our double sided Certex-Protect G - PU coatings would be advisable.

Klicka för större bild

www.certex.de

In den Innenräumen sind es die korrespondierenden Farbtöne zu dem verwendeten Naturstein in Grau- und Braunabstufungen, die einen sehr harmonischen Eindruck erwecken.

Aber bei aller traditionellen Anmutung der Gewebe, die gut zu den natürlichen Materialien passt, es sind High-Tech-Garne, die Sonne, Chlor und Wetter trotzen.

› Printkatalog

www.stylepark.com

On the interior the color scheme sets off the natural stone elements with gray and brown hues, creating a very harmonious overall impression.

But despite the traditional look of the woven material, which works extremely well with the natural materials around it, it is in fact made of high-tech yarn that defies almost any kind of weather, the sun, and even chlorine.

› Printed catalogue

www.stylepark.com

Smile-Pockets und Zierdruckknöpfe.

Angenehm leichtes Gewebe aus 70% Baumwolle und 30% Polyester.

www.squaredance-friends.de

Smile-Pockets and ornamental snaps.

Pleasantly lightweighted material of 70% Cotton and 30% Polyester.

www.squaredance-friends.de

Die Karkasse ist das „ Gerüst “ des Reifens.

Das textile Gewebe ist beidseitig mit Gummi beschichtet und im 45 Grad Winkel geschnitten.

Durch diesen Winkel zur Laufrichtung kann die Karkasse dem zukünftigen Reifen die nötige Stabilität geben.

www.schwalbe.com

The carcass is the “ framework ” of the tire.

The textile material is rubber coated on both sides and cut at a 45 degree angle.

The carcass, with this angle placed in the rolling direction, provides for the future tire’s necessary stability.

www.schwalbe.com

Entwicklung und Realisierung von 16 neuartigen Pavillon-Objektbauten als textile Multifunktions-Räume ( Ausstellung, Präsentation, Konferenz, Konzert, Veranstaltung ) bestehend aus 6 verschiedenen Konstruktionstypen als Stahl-Leichtbau mit Membranen.

Die Fassaden zeigen kristalline Formen geschliffener Edelsteine und das Thema Stoff / Gewebe.

Die Pavillons können kombiniert und miteinander verbunden, die Fassadenkonstruktionen in Material ( Stahl, Holz, unterschiedliche Membranen ) und Optik verändert werden.

heinsdorff.de

Development and realization of 16 unique pavilion object buildings as textile multifunctional rooms ( exhibition, presentation, conference, concert, event ) with 6 different construction types as lightweight steel constructions.

The outside design of the buildings was inspired by the crystalline shapes of polished gems as well as the topic cloth / woven material.

The pavilions can be combined with each other, attached and the facing construction adapted in material ( steel, wood, different membranes ) and appearance.

heinsdorff.de

In jedem Fall sind aber auch diese, wie alle Komplikationen bei abbaubaren Unterspritzungsmitteln, nur vorübergehend.

Bei der Injektionstherapie mit Fett sind keine allergischen Reaktionen zu erwarten, da das Gewebe vom eigenen Körper stammt.

Die übrigen Risiken sind wie bei der Behandlung mit Kollagen und Hyaluronsäure sehr selten, allerdings kommt es hier häufiger zu länger anhaltenden Blutergüssen und damit verbundenen Blaufärbungen und Schwellungen in den behandelten Bereichen.

www.privatklinik-vitalitas.de

In any case, these are – like all complications involving absorbable injection substances - only temporary.

There are no allergic reactions to be expected when injecting body fat, as the material comes from the patient ’ s own body.

The other risks are those mentioned for treatments with collagen and hyaluronic acid and are very rare, although here it is frequently the case that patients bruise, causing bluish marks and swelling in the areas treated that can last for a while.

www.privatklinik-vitalitas.de

Sie sollten insgesamt drei Durchgänge vollziehen.

Tent Mate gleichmäßig mit einem Schwamm ins saubere, feuchte Gewebe einarbeiten.

Bei Baumwollmischgewebe (T/C) mit PU-Beschichtung, ist es wichtig, das die Anwendung immer auf der unbeschichteten (außen) Seite erfolgt!

www.wechsel-tents.de

1.

Using a sponge, work in Tent Mate evenly over the clean, damp material.

For the cotton blend (T/C) with PU-coating, it is important to always apply it to the UNCOATED (outer) layer!

www.wechsel-tents.de

EN 388-3.2.4.3.

Hochwertiger Durchsuchungshandschuh mit Nadelschutz; hydrophobiertes Rindsleder kombiniert mit elastischem Gewebe; eng anliegend mit hohem Tragekomfort; kurze Stulpe; Handgelenkverschluss mit Gummizug und durch Klett/Flausch mit Riegel; schnitthemmendes Innenfutter nach DIN/EN 388.

www.mehler-law-enforcement.de

EN 388-3.2.4.3.

High quality searcher glove with needle protection; cow leather with elastic material; short cuff; soft feeling; elastic band closure with additional strap hook & loop closure; cut resistant inner lining according to DIN/EN 388.

www.mehler-law-enforcement.de

Wegen seiner besonderen Qualitäten ist er für den Objektbereich besonders geeignet.

Alle Trevira-Fasern und Gewebe tragen das Öko-Tex Standard 100 Zertifikat.

Composition:

www.desede.ch

Its special qualities make it an ideal choice for contract use.

All Trevira threads and materials have Öko-Tex Standard 100 certification.

Composition:

www.desede.ch

1978 beginnt die Erfolgsstory des Geschäftsbereichs Sicherheitstechnik.

Mayser-Ingenieure entwickeln ein elektrisch leitfähiges Gewebe, das als Grundlage für Flächenschalter dient.

In Zusammenarbeit mit dem BIA ( Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit ) entsteht die erste elektrische Sicherheitsmatte.

www.mayser.de

In 1978, the success story of the safety technology business division begins.

Mayser engineers develop an electrically conductive fabric which serves as the basis for pressure sensitive area switches.

In cooperation with the BIA ( Berufsgenossenschaft-liches Institut für Arbeitssicherheit ), the first electric Safety Mat is produced.

www.mayser.de

Ein ausgezeichneter Schutz gegen die Kälte, integriert mit einem spezifischen Insert, der die Jacke 100 % wasserdicht macht.

Rücken und Brust sind mit einer internen 3D Wabenschicht versehen, die die Festigkeit des Gewebes verbessert, und mehr Komfort und bessere Thermoregulation bei jedem Wetter bietet.

• Furygan "AFS"-System:

www.jopa.nl

An excellent protection against the cold that integrates a specific insert to make the jacket 100 % waterproof when fitted inside.

• The back and chest feature an internal 3D honeycomb lining which improves the strength of the fabric, offers increased comfort and better thermoregulation in all weathers.

• Furygan "AFS" system :

www.jopa.nl

Ohne Interviews und ohne Kommentare hat der Zuschauer Einblick in den Alltag der Protagonisten, als würde er einen Spielfilm sehen.

Die Charaktere und Familienschicksale lassen nach und nach ein Gewebe entstehen, das die wichtigen Lebensabschnitte von der Geburt bis zum Tod verknüpft.

www.swissfilms.ch

Without interviews or commentary, the viewer discovers the protagonists through scenes taken from real life as if following a work of fiction.

Personalities and family destinies are unveiled alternately, via successive touches until they form a fabric that links the major stages of life from birth to death.

www.swissfilms.ch

Das Projekt geht zurück auf eine im Jahr 2002 vereinbarte Zusammenarbeit mit Professor Dr. Martin Krause und seinen Mitarbeitern vom Institut für Ägyptologie und Koptologie der Universität Münster.

Das Museum Kunstpalast besitzt mit mehr als 450 Exponaten eine der umfangreichsten Sammlung koptischer Gewebe aus der Zeit des 3. – 8. Jahrhunderts n.Chr.

Der von Suzana Hodak bearbeitete Katalog knüpft an den 2004 erschienenen und von Karl-Heinz Brune bearbeiteten ersten Teil an.

www.smkp.de

Martin Krause and his team at the Institut für Ägyptologie und Koptologie at the University of Münster in 2002.

Museum Kunstpalast is fortunate in possessing in more than 450 exhibits of Coptic fabric from the period between the third and the eighth century CE, one of the most extensive collections of this field.

The catalogue, edited by Suzana Hodak, takes up the thread of the first volume, which appeared in 2004 under the editorship of Karl-Heinz Brune.

www.smkp.de

Für die Bettdecken und Kissen wird ökologisch angebaute Baumwolle verarbeitet und schonend veredelt.

So entstehen Gewebe von unvergleichlich weichem Griff und edler Optik, die höchsten Umweltstandards entsprechen.

Der sprunghafte Aufstieg zum weltweiten Lieferanten an exclusive Großkunden begann so richtig 1993 mit der Beteiligung an einer Hotelmesse in den Vereinigten Arabischen Emiraten.

www.muehldorfer.com

Ecologically grown cotton is processed and gently cultivated for the comforters and pillows.

Thus, woven fabrics with an incomparably soft feel and a noble appearance are produced, which comply with the highest environmental standards.

The quantum leap towards becoming a global supplier of exclusive major customers really took off in 1993 with our participation in a hotel trade fair in the United Arab Emirates.

www.muehldorfer.com

Ausstattung und Funktionen :

• Problemloser Aufbau • Seitenfenster mit Moskitonetzen und Fensterfolie für ein angenehmes Klima • Vorderwand mit Türöffnung rechts und links • Frontfenster vollständig abnehmbar • Geringes Gewicht durch Airtex® Gewebe • Wind- und Wetterdichtes Klemmprofil für die Seitenwandbefestigung am Tuch • Komplett Set:

2 Seiten- & 1 Vorderwand • Passend für Thule Omnistor Markisen der Serie 8000 – 5003 – 6200 – 6900 – 6002 • Mit optionalem Montagekit auch passend für 5002 – 5500 – 5800 – 6002 – 6900 • Inkl.

www.movera.com

Fittings and functions :

• Uncomplicated assembly • Side windows with mosquito net and vinyl window for a pleasant climate • Front panel with doorway right and left • Front window completely detachable • Lightweight due to Airtex® fabric • Windproof and weatherproof clamp profile for the attachment of the side panel to the fabric • All-inclusive set:

2 side panels & 1 front panel • Suitable for Thule Omnistor rollout awnings from series 8000 – 5003 – 6200 – 6900 – 6002 • Now, also for Fiat Ducato – see page 43

www.movera.com

Die Bauteile sind kostengünstig, haben eine sehr hohe Festigkeit, gute akustische Eigenschaften und sind deutlich ökologischer als reine Carbon-Bauteile.

Üblicherweise behandelt man die Oberfläche von Naturfasern so, dass sie leicht durch die Textilmaschinen laufen und sich möglichst gut zu Geweben verarbeiten lassen – man spricht dabei auch von einer Beschlichtung der Faseroberfläche.

Während dies für die Herstellung von Textilien wichtig ist, ist es jedoch meist kontraproduktiv, wenn Verbundwerkstoffe verarbeitet werden sollen.

www.fraunhofer.de

the parts are cost-effective, have a very high degree of durability, possess excellent acoustic properties and are substantially more ecological than pure carbon components.

Typically, you treat the surface of the natural fibers so that they can be run easily through the textile equipment, and can be processed as well as possible into fabrics – this is also referred to as “sizing the surface of the fiber”.

While this is important for textile production, it is usually counterproductive, however, if composite materials have to be processed.

www.fraunhofer.de

Polartec ® Classic 100 Gewebe sind die leichtesten und sind sehr gut als wärmende erste Schicht oder als leichter Sweater zu verwenden, ideal zum Radfahren, Trail Running oder auch für Rucksacktouren.

Polartec ® Classic 300 Gewebe sind die schwersten und finden ihre Anwendung als superwarme Schicht für Aktivitäten bei sehr kalten Bedingungen, wie zum Beispiel bei allen Winterabenteuern.

Genau in der Mitte sind Polartec ® Classic 200 Gewebe anzusiedeln, die viel Wärme und Einsatzflexibilität bieten. bluesign ® product Mit dem bluesign ® product-Label werden Produkte gekennzeichnet, die besonders umweltfreundlich hergestellt wurden.

www.unterwegs.biz

Polartec ® Classic 100 weight fabrics are the lightest and are excellent for a warm first layer or lightweight sweater, ideal for biking, trail running, and backpacking.

Polartec ® Classic 300 weight fabrics are the heaviest and provide a warm thermal layer for very cold outdoor activities, such as wintertime adventures.

Halfway in between are Polartec ® Classic 200 weight fabrics, providing outstanding warmth and versatility. bluesign ® product All products bearing the bluesign ® product label are manufactured in accordance with highest environmental standards.

www.unterwegs.biz

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Gewebe" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文