niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Gramm“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Gramm <-s, -e [o. bei Zahlenangaben -]> [gram] RZ. r.n.

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

man nehme: 6 Eier, 100 Gramm Zucker, ...

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Die deutsche Gesellschaft für Ernährung empfiehlt Jugendlichen und Erwachsenen im Jodmangelgebiet Deutschland eine tägliche Jodzufuhr von etwa 0,2 Milligramm Jod, die maximale Tagesdosis liegt bei 0,5 Milligramm Jod.

In den entwickelten Frischkäserezepturen wurden maximale Mengen von 0,092 Milligramm Jod pro 100 Gramm verwendet.

www.ttz-bremerhaven.de

In Germany, which is an iodine-deficient country, the Deutsche Gesellschaft für Ernährung ( German Nutrition Society ) recommends a daily iodine supply of about 0.2 milligrams of iodine for adults and adolescents and the maximum daily dose is 0.5 milligrams of iodine.

In the cream cheese recipes developed, a maximum amount of 0.092 milligrams of iodine per 100 grams of product was used.

www.ttz-bremerhaven.de

Einige Beispiele für neue nanoporöse Metalloxide sind In2O3, MgO, ZnO, CeO2 und Co3O4.

Aufgrund ihrer großen spezifischen Oberflächen ( mehrere hundert Quadratmeter pro Gramm ) und der einheitlichen Porengrößen sind diese Materialien von Interesse in der Gassensorik, Katalyse oder Photovoltaik.

0

chemie.uni-paderborn.de

Some examples of new nanoporous metal oxides are In2O3, MgO, ZnO, CeO2 and Co3O4.

Owing to their large specific surface areas ( several hundred square meters per gram ) and their uniform pore sizes these materials are of interest for a variety of applications, including gas sensing, catalysis, or photovoltaics.

0

chemie.uni-paderborn.de

Welche Chancen sich hinter Berechnungen des CO2-Fußabdruckes verbergen, veranschaulicht das Beispiel der Kaffeesorte „ Tchibo Privat Kaffee Rarität Machare “ aus Tansania :

Während man hier zuerst an hohe transportbedingte Emissionen denken mag, zeigt doch die Analyse, dass der Anbau auf der Farm mit circa 59 Gramm CO2-Äquivalenten pro Tasse Kaffee und 56 Prozent den mengenmäßig größten Anteil in der Bilanz hat.

Überraschenderweise folgt dann bereits die Zubereitung mit etwa 30 Prozent.

www.oeko.de

The opportunities that arise from calculating the product carbon footprint are illustrated by the coffee variety “ Tchibo Privat Kaffee Rarität Machare ” from Tanzania.

While high transport-related emissions might be the first thing to come to mind for a product such as this, the analysis shows that the largest source of emissions is cultivation on the farm, which contributes around 59 grams CO2-equivalent per cup of coffee or 56 percent of the total.

Surprisingly, the next-largest contribution, at around 30 percent, is made when the coffee is brewed by the consumer.

www.oeko.de

Nur Rennfahrer müssen auf jeden Gramm achten.

Die meisten Hobbyradler schleppen sowieso ein paar Kilo zuviel mit sich herum, da machen ein Paar Gramm mehr oder weniger beim Rad wenig Unterschied sollte es doch mal auf die Zeit bei einem Rennen oder Radmarathon ankommen.

Kontakt

www.biketours4you.at

Only race drivers need to pay attention to every gram.

Most amateur cyclists haul anyway Stout around with him, as do a few grams more or less at the wheel a little difference, it should arrive on time but the time in a race or cycling marathon. Moreover, expensive road and mountain bikes are stolen much more than normal bikes.

Contact

www.biketours4you.at

Hochgradiges Gift ist in der OSHA ( Ocupational Safety and Health Administration ) definiert als :

Eine Chemikalie, welche eine mittlere tödliche Dosis (LD50) von 50 mg oder weniger pro Kilogramm des Körpergewicht hat, wenn es den Albinoratten oral verabreicht wird, welche zwischen 200 und 300 Gramm wiegen.

Eine Chemikalie, welche eine mittlere tödliche Dosis (LD50) von 200 mg oder weniger pro Kilogramm des Körpergewichtes hat, unter Verabreichung mit kontinuierlichen Kontakt für 24 Stunden (oder weniger, wenn der Tod unter 24 Stunden eintreten sollte) mit entblößten Albinoratten, welche zwischen zwei und drei Kilogramm wiegen.

www.lenntech.de

Highly toxic is defined by OSHA ( Ocupational Safety and Health Administration ) as :

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of 50 milligrams or less per kilogram of body weight when administered orally to albino rats weighing between 200 and 300 grams each.

A chemical that has a median lethal dose (LD50) of 200 milligrams or less per kilogram of body weight when administered by continuous contact for 24 hours (or less if death occurs within 24 hours) with the bare skin of albino rabbits weighing between two and three kilograms each.

www.lenntech.de

Be ­ unruhigend deshalb, weil bei großen, schwereren Kindern das Risiko für Schwangerschafts- und Geburtskomplikationen steigt und die Kinder lebenslänglich stärker zu Übergewicht neigen.

Eine Zunahme an Größe und Gewicht ( über 4000 Gramm ) beim Ungeborenen – auch Makrosomie genannt – kommt bei übergewichtigen Schwangeren etwa doppelt so häufig vor, bei adipösen sogar drei Mal so oft wie bei normalgewichtigen.

Gerade in der Gruppe der jungen, gebärfähigen Frauen zwischen 25 und 34 Jahren hat der Anteil von Übergewicht und Adipositas aber besonders zugenommen ( DEGS-Studie;

ifb-adipositas.de

The growth in the former GDR is particularly disconcerting since the risk for pregnancy and birth complications rises with big heavy babies and they will have a life-long increased risk of overweight.

The rise in height and weight ( more than 4000 grams ) in unborn children - also called macrosomia - happens twice as often with overweight and even three times as often with adipose mothers than with normalweights.

Especially in the group of young fertile women between the ages of 25 and 34 the share of overweight and obese women increased ( DESG study;

ifb-adipositas.de

Selbst bei einem Szenario mit einer jährlichen Produktion von 300.000 Brennstoffzellenfahrzeugen ist Platin für mehr als 70 Prozent der Herstellungskosten verantwortlich – allein die MEA würde dann immer noch mit rund 2500 Euro pro Fahrzeug zu Buche schlagen.

Wenn tatsächlich im gesamten Herstellungsprozess Optimierungen umgesetzt werden könnten und dadurch der Bedarf an Platin auf 15 Gramm pro Fahrzeug gesenkt würde, könnten die Produktionskosten einer MEA nach Schätzungen der Roland Berger-Experten auf rund 1000 Euro gedrückt werden.

Platin bliebe aber weiterhin der größte Kostentreiber.

www.rolandberger.de

Even assuming mass annual production of 300,000 fuel-cell vehicles, platinum would still account for more than 70 % of the manufacturing costs – one MEA alone would still cost approx. EUR 2,500 per vehicle.

If it were actually possible to somehow optimize the manufacturing process, such as by reducing the amount of platinum needed to a mere 15 grams per vehicle, the experts at Roland Berger believe costs could be cut to about EUR 1,000.

Platinum, however, would remain the biggest cost driver.

www.rolandberger.de

Wir sprechen dabei von Wasseranteilen, die nicht sichtbar ( gasförmig ) sind, nicht zu verwechseln mit Nebel ( kleine Tröpfchen aus flüssigem Wasser ).

Im Wesentlichen besteht Luft aus einem Gemisch aus Stickstoff und Sauerstoff und hat ungefähr ein Molgewicht von 29 Gramm, während das Molgewicht für Wasserdampf nur bei etwa 18 Gramm liegt.

www.festo.com

That is why we talk about water parts that are not visible ( in gaseous form ), not to be confused with mist ( small drops of liquid water ).

Air essentially consists of a mixture of nitrogen and oxygen and has a molecular weight of approximately 29 grams, whereas the molecular weight of water vapour is only around 18 grams.

www.festo.com

Um die Gesundheit nicht zu gefährden, empfehlen die Weltgesundheitsorganisation ( WHO ) und das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen ( BLV ), pro Tag nicht mehr als 5 Gramm Salz zu konsumieren.

Aktuell liegt die tägliche Salzaufnahme von Frauen in der Schweiz bei durchschnittlich 7,8 Gramm und diejenige von Männern bei rund 10,6 Gramm.

Gleichzeitig weisen in der Schweiz etwa 45 % der Männer und 30 % der Frauen einen zu hohen Blutdruck auf.

www.swica.ch

In order not to jeopardize health, the World Health Organization ( WHO ) and the Federal Food Safety and Veterinary Office ( FSVO ) therefore recommend consuming not more than 5 grams of salt a day.

At present, the daily salt intake of women in Switzerland stands at an average of 7.8 grams and that of men at around 10.6 grams.

At the same time, about 45% of men and 30% of women in Switzerland have high blood pressure.

www.swica.ch

Die Grundstoffe für die Fusion – Deuterium und Lithium, aus dem im Kraftwerk Tritium hergestellt wird – sind in fast unerschöpflicher Menge überall auf der Welt vorhanden.

Ein Gramm Brennstoff könnte soviel Energie freisetzen wie elf Tonnen Kohle.

© 2003-2015, Max-Planck-Gesellschaft, München

www.ipp.mpg.de

The fuel for fusion, viz. deuterium and lithium, from which tritium is produced in the power plant, is available in unlimited quantity throughout the world.

One gramme of it could release as much energy as eleven tons of coal.

© 2003-2015, Max-Planck-Gesellschaft, München

www.ipp.mpg.de

Unterschiede gibt es jedoch bei den Brennstoffmengen :

Ein Gramm Fusionsbrennstoff könnte in einem Kraftwerk 90.000 Kilowattstunden Energie freisetzen, die Verbrennungswärme von 11 Tonnen Kohle.

© 2003-2015, Max-Planck-Gesellschaft, München

www.ipp.mpg.de

There are, however, differences in the amount of fuel needed :

One gramme of fusion fuel could provide 90,000 kilowatt-hours of energy in a power plant, i.e. the combustion heat of 11 tons of coal.

© 2003-2015, Max-Planck-Gesellschaft, München

www.ipp.mpg.de

:

In der Brennkammer befindet sich stets nur soviel Brennstoff, wie gerade verbrannt wird – etwa ein Gramm Deuterium und Tritium verteilt auf ein Volumen von rund tausend Kubikmetern.

Der extrem dünne Brennstoff besitzt daher trotz der hohen Temperatur eine niedrige Leistungsdichte, vergleichbar der einer normalen Glühbirne.

www.ipp.mpg.de

Nor can a fusion power plant get out of control.

The burn chamber always contains just as much fuel as is being burned, i.e. about one gramme of deuterium and tritium distributed in a volume of about a thousand cubic metres.

The fuel of extremely low density, despite its high temperature, therefore has an extremely low power density, comparable to that of an ordinary light bulb.

www.ipp.mpg.de

machen.

Heute schon verfügt Volkswagen über 91 Modelle mit weniger als 140 Gramm CO2 / km, 20 davon sogar unter 120 Gramm.

www.volkswagenag.com

Fascinating products that also set the pace in environmental protection and responsibility.

Today, the Volkswagen product offering already includes 91 models with emissions of less than 140 g CO2 / km, with 20 of these even emitting less than 120 grammes.

www.volkswagenag.com

Als Kältemittel kommt das stark klimawirksame fluorierte Treibhausgas Tetrafluorethan ( Kältemittelbezeichnung R134a ) zum Einsatz.

Pro Kilometer verursacht ein Auto mit Klimaanlage bei mittlerer Fahrleistung – allein durch die Freisetzung von Tetrafluorethan – eine zusätzliche Emission von umgerechnet sieben Gramm CO2.

Daher beschloss die EU, dass nur noch gering treibhausschädliche Kältemittel in Autoklimaanlagen verwendet werden dürfen – EU-Richtlinie 2006 / 40 / EG.

www.uba.de

Mobile air conditioning systems have been veritable climate offenders up to present through their operation with the fluorinated greenhouse gas tetrafluoroethane ( known as R134 when used as refrigerant ), which has a high global warming potential.

A car equipped with air conditioning produces additional tetrafluorethane emissions of about seven grammes CO2 per kilometre when driving medium-range distances.

The EU has therefore decreed in Directive 2006 / 40 / EC that only minimal amounts of climate-damaging refrigerants may now be used in motor vehicle air conditioning units.

www.uba.de

Die gesunkenen Kohlendioxid-Emissionen pro Kilowattstunde sind in erster Linie auf den steigenden Anteil regenerativ erzeugten Stroms zurückzuführen.

Allerdings steigt der Emissionsfaktor nach ersten Berechnungen des Umweltbundesamtes (UBA) für 2007 wieder auf über 600 Gramm pro Kilowattstunde.

Grund dafür ist, dass die Unternehmen im Jahr 2007 mehr Stein- und Braunkohle zur Stromerzeugung einsetzten.

www.umweltbundesamt.de

The lower carbon dioxide emissions per kilowatt hour are mainly due to the increasing share of power produced from regenerative sources.

However, preliminary calculations for 2007 done by the Federal Environment Agency (UBA) indicate the emission factor will once again climb to over 600 grammes per kilowatt hour.

This is because energy suppliers used more lignite and brown coal to produce electricity in 2007.

www.umweltbundesamt.de

Die Antibiotika-resistenten Krankheitserreger, die es unerfreulicherweise gibt, stammen, soweit man es verfolgen konnte, aus unsachgemässer medizinischer Anwendung von Antibiotika.

Um die Relationen zurechtzurücken sei erwähnt, dass ein einziges Gramm Kuhmist ca. eine Million Antibiotika-resistenter Bakterien aus dem Darm von Säugetieren enthält.

Die EU hat denn auch neulich die Antibiotika-Resistenzgene bis 2003 für die landwirtschaftliche Anwendung und bis 2008 für Forschungsexperimente bewilligt.

www.bats.ch

As far as can be determined those antibiotic-resistant bacteria which unfortunately do exist arose as a result of inappropriate medical usage of antibiotics.

To put the issue in perspective I should mention that one gramme of cow dung contains circa one million antibiotic resistant bacteria from the intestine.

The EU recently approved the usage of antibiotic resistant genes in agriculture and in research experiments until 2003 and 2008 respectively.

www.bats.ch

Darüber hinaus gibt es zahlreiches weiteres Zubehör wie Kommunikations- oder Fahrzeug-Cradles sowie Akkuladegeräte.

Das äußerst robuste Gehäuse des 780 Gramm leichten Casio Tablets verfügt über Schutzart IP54 (Staub- und Spritzwasserschutz) und übersteht Stürze aus 1 Meter Höhe unbeschadet.

Das Elektronikdesign hat Casio – wie bei seinen Industrie-Handhelds – für den großen Temperaturbereich zwischen –20 und +50°C ausgelegt.

www.ixtenso.com

There are numerous other accessories, including communication and vehicle cradles, as well as batterychargers.

The extremely robust housing of the Casio tablet, which weighs just 780 grammes, features protection class IP54 (dust and splash-proof) and can be dropped from a height of one metre without being damaged.

As for its industrial handheld, Casio has designed the electronics of its tablet to withstand temperatures of between –20 and +50°C.

www.ixtenso.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文