niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Keramik“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Ke·ra·mik <-, -en> [keˈra:mɪk] RZ. r.ż.

1. Keramik kein l.mn. (Töpferwaren):

Keramik
ceramics rz. l.mn.
Keramik
pottery no nieokr. rodz.

2. Keramik (Kunstgegenstand):

Keramik
Keramik

3. Keramik kein l.mn. (gebrannter Ton):

Keramik

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Aufgewachsen mitten in der kalifornischen Popkultur der fünfziger und frühen sechziger Jahre, absolvierte er ein Kunststudium und ging dann bei Meistertätowierern in die Lehre.

In den vergangenen vierzig Jahren hat Hardy die uralte Tradition revolutioniert und darüber hinaus mit Ausstellungen in den USA und weltweit frischen Wind in die klassischen Kunstbereiche Malerei, Druck und Keramik gebracht.

Mit technischer Vollkommenheit und einer faszinierenden Bildsprache hat er einen unverwechselbaren Stil geschaffen, sei es auf der Haut, in der Mode oder in der zeitgenössischen Kunst.

www.teneues.com

Growing up in the center of 1950s and early 60s California pop culture, he went on to earn an art school degree and then learned to tattoo by apprenticing himself to master artists.

Over the past forty years Hardy has revolutionized this ancient tradition while also bringing fresh energy to the classical mediums of painting, printmaking and ceramics through his exhibitions across the United States and abroad.

His technical brilliance and mesmerizing imagery have created an indelible style on skin and in the worlds of fashion and contemporary art.

www.teneues.com

Dresden 31.7.2013

Mit der richtigen Beschichtung sind Metalle bessere Träger für Enzyme, Farbstoffe oder ganze Zellen als die konventionell in der Biotechnologie verwendeten Materialien Glas oder Keramik.

www.ifam.fraunhofer.de

Dresden Jul 31, 2013

With the right coating, metals are better carriers for enzymes, pigments or whole cells than are materials like glass or ceramics which are conventionally used in biotechnology.

www.ifam.fraunhofer.de

Renova Nr. 1 Comprimo NEU : bewährtes Raumsparkonzept in neuem Design

Relaunch des raumökonomischen Klassikers zur ISH 2013 / Formale und funktionale Verbesserungen für mehr Stauraum und Bewegungsfreiheit / Reduzierte Formensprache in soft-geometrischem Design / Optische Einheit von Keramik und Möbeln / Auch kleine Bäder attraktiv gestalten /

Frankfurt / Ratingen.

www.keramag.de

Renova Nr. 1 Comprimo NEW : a new design of the tried-and-tested space-saving concept

Relaunch of the space-saving classic at ISH 2013 / Formal and functional improvements for more storage and freedom of movement / Reduced design vocabulary in soft geometric design / Optical unity of ceramics and furniture / Even small bathrooms can be designed attractively /

Frankfurt / Ratingen.

www.keramag.de

Klebstoffe und Kunststoffreparaturkits

MANNOL Super Glue ist dazu bestimmt, augenblicklich und extrem stark Kunststoff, Keramik, Porzellan, Glas, Metall, Polyvinylchlorid, Vinyl, Holz, Papier, Zement, Leder, Marmor sowie deren Verbindungen zu kleben.

Inhalt/Gewicht :

sct-germany.de

repair sets for plastic parts

MANNOL Super Glue is designed for instant and extremely strong bonding of all types of plastics, ceramics, china, glass goods, metals, polyvinyl chloride, vinyl, wood, paper, cement, leather, marble, as well as their compounds.

Volume/weight:

sct-germany.de

Klebstoffe und Kunststoffreparaturkits

MANNOL Super Glue Gel ist dazu bestimmt, augenblicklich und extrem stark Kunststoff, Keramik, Porzellan, Glas, Metall, Polyvinylchlorid, Vinyl, Holz, Papier, Zement, Leder, Marmor sowie deren Verbindungen zu kleben.

Inhalt/Gewicht :

sct-germany.de

repair sets for plastic parts

MANNOL Super Glue Gel is designed for instant and extremely strong bonding of all types of plastics, ceramics, china, glass goods, metals, polyvinyl chloride, vinyl, wood, paper, cement, leather, marble, as well as their compounds.

Volume/weight:

sct-germany.de

Mirator von Lagranja Design für Ergon

Italienische Keramik zwischen Natur und Erschaffenem, multifunktioneller Mehrwert, ästhetische Dimensionen, die sie zum unumstrittenen Marktführer weltweit macht, die Einbindung von Jungdesignern mit frischen Interpretationsansätzen und die nachhaltige Umweltverträglichkeit sind die zentralen Punkte der strategischen Themenstellung der Ausstellung.

www.architonic.com

Mirator by Lagranja Design for Ergon

The central elements of the exhibition s strategic range of themes are Italian ceramics between nature and human creativity, multi-functional added value, aesthetic dimensions which make Italy the undisputed market leader worldwide, the integration of young designers with fresh interpretations and environmental sustainability.

www.architonic.com

Das zwischen dem Peggy Guggenheim Museum und der Galerie der Academia gelegene Gebäude aus dem 16. Jahrhundert war die Residenz des Grafen Vitorio Cini.

Es wurde zu einem Museum seiner Sammlung umgewandelt, zu der u.a. Gemälde von Meistern der Toskana, Keramiken, Murano Kronleuchter, Goldschmiedearbeiten, Möbel etc. gehören.

© Foto:

universes-in-universe.org

Located between the Peggy Guggenheim Museum and the Academia Galleries, the 16th-century building used to be the residence of Count Vitorio Cini.

It was turned into a museum to display his collection, which includes paintings of Tuscan masters, ceramics, Murano chandelliers, goldsmith works, furniture, etc.

© Photo:

universes-in-universe.org

Die Experten der MAK-Werkstätten restaurieren kostbare und einzigartige Kunstgegenstände.

Im Rahmen von freien Kapazitäten übernehmen sie auch Fremdaufträge in den Bereichen Glas, Keramik und Stein, Holz und Möbel, Objekte und Skulpturen, Papier und Grafik, Textil, Tapezierung und Polsterung, Uhren und Spielwerke.

Kontakt Manfred Trummer, Leitung MAK-Restaurierung und Werkstätte T +43 1 71136-260

www.mak.at

The experts in the MAK workshops restore precious and unique art objects.

Depending on available capacity, they also accept outside commissions for restoration of glass, ceramics and stone, woodwork and furniture, objects and sculptures, paper and graphic art, textiles and upholstery, and clocks and clockwork mechanisms.

Contact Manfred Trummer, head of MAK conservation and workshops T +43 1 71136-260

www.mak.at

Strömungssensoren mit getrennter Auswerteelektronik

Die Sensoren in verschiedenen Materialien wie Edelstahl, Keramik und Titan mit Steck- oder Kabelanschluss sind für den Anschluss an separate Auswerteelektroniken konzipiert.

Prozessanschluss Gewinde M12 Gewinde G¼ Gewinde G½ Gewinde 1/2" NPT Für Schneidring-T-Stücke Universell für Adapter M12, G¼, G½ ANSIB16.5 Sterilverschraubung Ø 10 mm

www.ifm.com

Flow sensors for separate control monitor

Sensors made in different materials such as stainless steel, ceramics and titanium with a connector or cable are designed for connection to a separate control monitor.

Process connection thread M12 thread G¼ thread G½ thread 1/2" NPT for progressive ring T-pieces universal suitability for adapter M12, G¼, G½ ANSIB16.5 Hygienic fitting Ø 10 mm

www.ifm.com

Allein wegen seiner Architektur und der Atmosphäre ist es einen Besuch wert.

Und wenn Sie ein Einkaufsfan sind, ist der Mercado Modelo Ihr Paradies, da er eine traditionelle Bastion des Verkaufs von Kunsthandwerk ist, wie Keramik, Schmuck, Lederartikel, Musikinstrumente, Skulpturen, Kleidung, Spitzen und Stickereien und vielen anderen Sachen.

Es gibt 263 Geschäfte auf zwei Stockwerke verteilt.

reisepassfuer.iberostar.com

Either if you are shopaholics or not, it ’s well worth while a visit due to its architecture and atmosphere.

If you are shopaholics, the Mercado Modelo will be a paradise for you, as it is a traditional center for the sale of handicrafts, such as pottery, jewelry, leather items, music instruments, sculpture, clothing, embroidery and lace among many other things.

There is a total of 263 stores distributed on two floors.

reisepassfuer.iberostar.com

Sankamphaeng Road

Auch bekannt als „Landstraße des Kunsthandwerks“; hier findet man alles, was das Herz begehrt – von Seide, Silber, Steinware mit Seladon-Glasur, Edelsteinen, Antiquitäten, „Sa“-Papier über bemalte Schirme, Lackkunst und Keramik bis hin zu handgefertigten Möbeln.

www.fourseasons.com

Sankamphaeng Road

Known as the "Handicraft Highway," here you'll find everything from silk, silver, celadon, gems, antiques, "Sa" paper, umbrella painting, lacquerware and pottery to handmade furniture.

www.fourseasons.com

In der Schweizer Dependance des Künstlers stapeln sich Druckgrafikmappen, Fotos seiner Werke sowie Gemälde von ihm und seiner Frau Ika Huber.

An den Wänden gibt es kleine außergewöhnliche Aquarelle zu entdecken und auf den Tischen, Fensterbänken sowie auf dem Kaminsims außergewöhnliche, skandinavische Keramik der Jahrhundertwende.

Auf einem der Ateliertische entdecken Sie die ornamentale Glasur einer besonderen Vase von 1890.

www.deutsche-guggenheim.de

s Swiss quarters, there are piles of porfotlios of prints, photos of his work and paintings by him and his wife Ika Huber.

On the walls, there are small, remarkable water color paintings to be discovered and on the tables, windowsills and mantelpiece, exceptional Scandinavian pottery from the turn of the century.

On one of the atelier s tables, you discover the ornamental glaze of an extraordinary vase from 1890.

www.deutsche-guggenheim.de

Lošticer Bechers auf Füßen in Form von Löwenköpfchen.

In Loštice in Mähren wurde hauptsächlich in der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts beliebte Keramik hergestellt - insbesondere Becher mit Bläschen, die durch eisenhaltige Zusätze in der keramischen Masse verursacht sind, Český Krumlov, nám.

Svornosti Nr. 11.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

- The fragment of the Loštický cup imitation on the stipes in the shape of lion heads.

The popular pottery was made in Loštive na Moravě in the second half of the 15th century - particularly little cups which surface is covered with little blisters caused by ferric ingredients, Český Krumlov, nám.

Svornosti No.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

rozdíl v gravírování do k ? že

Zu den weiteren Materialien oder Erzeugnisse, die man erfolgreich gravieren kann, gehören Gummi, Keramik, Marmor, Fliesen, Stein und sogar auch Papier.

Aus dem Metallpapier kann man nicht traditionelle Weihnachtskarten, Einladungen, Anzeigen - nicht nur Hochzeitsanzeigen und Diplome herstellen.

www.gravirovani-praha.cz

rozdíl v gravírování do k ? že

Rubber, pottery, marble, tiles, stone and even paper belong to other materials or products that can be engraved successfully.

Untraditional Christmas greetings, invitation cards, announcements - not only the wedding ones and diplomas can be made of metal-coated paper.

www.gravirovani-praha.cz

05.12.2013

Selbst bemalte Keramik zu Weihnachten

07.12.2013

www.uni-hamburg.de

05.12.2013

Paint your own pottery for Christmas

07.12.2013

www.uni-hamburg.de

Abb. 3

Die späteste im Tempel und dessen Nebengebäuden gefundene Keramik zeigt klar den Stil der fortgeschrittenen 12. Dynastie.

Auffällig ist allerdings die geringe Menge kanaanäischer Importkeramik, wie sie etwa im Areal F/I-str. d/2 zu beobachten war.

www.auaris.at

3

The most recent pottery found inside the temple and its adjoining buildings clearly show the typical style of late 12th dynasty.

However, compared to the pottery of str. F/I-d/2 at Tell el-Dabca, it contained surprisingly few canaanite imports.

www.auaris.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Keramik" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文