niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Liebesgeschichte“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Lie·bes·ge·schich·te RZ. r.ż.

1. Liebesgeschichte LIT.:

Liebesgeschichte

2. Liebesgeschichte pot. (Liebesaffäre):

Liebesgeschichte

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Wie auch in vorherigen Arbeiten werden hier gekonnt rekursive Verfahren eingesetzt ( neu ist das zentrale Element der Pointe – wie immer als Signifikant und Signifikat, hier z.B. als Plot Point oder auch als Treppenwitz, zu dem Hans gleich zu Anfang degradiert wird ), wodurch sich die Erzählung nicht einfach als Projektion auf der Leinwand entfaltet und alle mitspielen, sondern die Anordnungen und die Verhältnisse verwickeln sich allesamt so sehr, bis sich das Geschehen, die Rezeption ( natürlich hier auch wörtlich ), die ( Film ) Vorführung so ineinander gefaltet haben, dass die Figuren auf und in diesem Treppenplissé die Geschichte ( stolpernd, fallend, kriechend ) ins Rollen bringen, ins Leere moderiert werden, Einsätze verpassen, eingesperrt werden, um sich schlussendlich sowohl frei als auch ihr eigenes Grab zu schaufeln.

Kalte Probe ist damit Filmanalyse (oder Analyse als Film) ebenso wie Filmvergnügen, komisch und Liebesgeschichte, Schauspielstudie und Aufstand der Figuren, eine Huldigung ans Comeback und damit eine weitere mitreißende serielle Anordnung einer der ungewöhnlichsten und intelligentesten Filmemacherinnen der Gegenwart.

Nanna Heidenreich

www.sixpackfilm.com

Like in past works, here, too, recursive processes are skillfully deployed ( what is new is the central element of the point — like always, as signified and signifier, here, for example, as plot point or as ironical joke, to which Hans is degraded right from the start ), whereby the plot does not simply unfold as a projection on the screen with all playing along, but instead, the arrangement and the relations all become so seriously entangled until the events, the reception ( here also, of course, literally, and the ( film ) screening have become so greatly interwoven that the characters on and in this staircase-plissé get the story rolling ( stumbling, falling, giggling ), are moderated into a void, miss their entrances, become locked up, to then ultimately dig themselves free, and at the same time, their own grave.

Cold Rehearsal is thereby film analysis (or analysis as film) as well as film entertainment, comedy and love story, acting study and revolt of the characters, an homage to the comeback and thereby a further rousing serial arrangement of one of today´s most unusual and intelligent filmmakers.

Nanna Heidenreich Translation:

www.sixpackfilm.com

Was beginnt wie ein Märchen wird zum phantastischen Spiel zwischen Zauberposse und Freimaurer-Mystik :

Die Zauberflöte verbindet eine Liebesgeschichte mit den großen Fragen der Aufklärung, stellt fidelen Vogelfänger-Charme neben königliche Rachsucht und bezaubert mit einer Musik zwischen munteren Melodien und verliebten Arien, zwischen halsbrecherischen Koloraturen und geheimnisvollen Chorälen.

Die Bregenzer Festspiele zeigen Wolfgang Amadeus Mozarts 1791 uraufgeführtes Werk, eine der weltweit am häufigsten gespielten Opern, in den Sommern 2013 und 2014 als Spiel auf dem See.

presse.bregenzerfestspiele.com

What begins like a fairy-tale turns into a whimsical fantasy halfway between magic farce and Masonic mysticism :

The Magic Flute links a love story with the great questions of the Enlightenment, juxtaposes bird-catcher charm with queenly vengeance, and bewitches the listener with music that mixes cheerful melodies, lovers’ arias, show-stopping coloraturas and mysterious chorales.

Mozart’s 1791 premiered opera – one of the most often performed operas in the world – is being staged on the Bregenz Festival lake stage in the summer of 2013 and 2014.

presse.bregenzerfestspiele.com

Unter den herausragenden Premieren im Hauptprogramm sind die Dokumentarfilme « Das Alphorn » von Stefan Schwietert ( « A Tickle in the Heart » ) und « Die Wägsten und die Besten des Landes » von Matthias von Gunten zu nennen – zwei Filme, welche sich auf sehr originelle Weise mit Folklore und dem Schwingen, dem Schweizer Nationalsport, auseinandersetzen.

Der Filmessay «Flaschen und Götter» von Felix Tissy – eine Liebesgeschichte zwischen Tod und Geburt –, Stefan Haupts Porträt «Elisabeth Kübler-Ross – dem Tod ins Gesicht sehen» und «Brothers and Others:

The Impact of 9/11 on Muslims» von Nicolas Rossier gehören ebenfalls zu den Hightlights dieser Ausgabe.

www.swissfilms.ch

Both films show an original and creative look at Swiss folklore and “ Schwingen ”, the country ’s popular wrestling-type sport.

The film essay “Flaschen und Götter” (Bottles and Gods) by Felix Tissy, a love story between death and birth, Stefan Haupt’s portrait “Elisabeth Kübler-Ross – Facing death” and “Brothers and Others:

The Impact of 9/11 on Muslims” by Nicolas Rossier are among the highlights of this year’s selection.

www.swissfilms.ch

„ Museen sind eine Erfindung des Westens, geboren aus dem Stolz auf die eigene Kultur ”, erklärte Orhan ­ Pamuk 2008 einem Journalisten.

Wie im Roman, in dem Kemal seine Selbstachtung zurückgewinnt, indem er sich vom Fetischisten zum Ausstellungskurator entwickelt, wird im Museum der Unschuld erstmals eine Sammlung türkischer Alltagskultur zu ­ sehen sein – auf einzigartige Weise eingebettet in das Monument einer großen Liebesgeschichte.

<

www.schott.com

” Museums are a Western invention, born out of the pride in one ‘ s own culture, ” Pamuk told a journalist in 2008.

As in the novel, in which Kemal regains his self-respect by becoming an ­ exhibition curator rather than a fetishist, the Museum of ­ Innocence will be presenting for the first time ever a collection of popular Turkish culture uniquely embedded in the monument of a great love story.

<

www.schott.com

Sa, 09.01.2010 : :

Violence & Art Performance Theater und Gewalt (eine Liebesgeschichte) Abend mit Video, Musik und Texten, Badisches Staatstheater im Begleitprogramm dur Ausstellung Freie Wahl?

on1.zkm.de

Sat, 2010 / 01 / 09 : :

Violence & Art Performance Theater and Violence (a Love Story) Evening with video, music and texts, Badisches Staatstheater in the context of the exhibition Free Choice?

on1.zkm.de

Traum und Realität fließen ineinander.

One Day wirkt wie ein Gedicht aus Licht, Farbe, Wasser und Emotionen, das eine traurig-schöne Liebesgeschichte aus dem heutigen Taiwan erzählt.

Gabriela Seidel-Hollaender

www.arsenal-berlin.de

Dream and reality blend into one.

One Day resembles a poem made of light, color, water and emotion, telling a melancholy love story in modern-day Taiwan.

Gabriela Seidel-Hollaender

www.arsenal-berlin.de

Ganz zart, bis sie sich endlich ineinander verhaken und sich festhalten.

Eine Liebesgeschichte und ein Film über Freundschaft - unprätentiös, poetisch und federleicht wie die Vogelfedern, die im Abspann schwerelos und wunderschön durch die Luft wirbeln.

Gabriela Seidel-Hollaender

www.arsenal-berlin.de

s hands touch ever so lightly until they finally lock and hold each other.

This film is both a love story and a study of friendship – unpretentious, poetic and seemingly effortless, not unlike the feathers almost weightlessly whirling through the air in the closing credits.

Gabriela Seidel-Hollaender

www.arsenal-berlin.de

Bartlett Sher, der Regisseur, hat die Riesenbühne der Felsenreitschule zu Showeffekten der lukullischen Art genutzt und ein faszinierendes Breitwand-Spektakel mit einem gewaltigen Aufwand an historischen Kostümen, schönen Arrangements sowie perfekten Kampfszenen inszeniert.

Im Mittelpunkt stehen natürlich in dieser schönsten aller Liebesgeschichten die junge georgische Sopranistin Nino Machaidze und Star-Tenor Rolando Villazón in den Titelrollen.

Villazón wurde als der "ideale Romeo mit edlem, heißblütigem Schmelz" bejubelt.

www.siemens.at

Bartlett Sher, the director, used the gigantic stage of the Felsenreitschule for sumptuous show effects, producing a fascinating wide-screen spectacle with an enormous range of historic costumes, beautiful arrangements and perfect fighting scenes.

Of course, the central focus of this most beautiful of all love stories is on the young Georgian soprano Nino Machaidze and star tenor Rolando Villazón in the title roles.

Villazón was celebrated as the "ideal Romeo, with a noble, hot-blooded lilt".

www.siemens.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Liebesgeschichte" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文