niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Standesamt“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Stan·des·amt RZ. r.n.

Standesamt RZ.

Hasło od użytkownika
Standesamt r.n.

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

( 4 ) Die Befugnisse nach Absatz 1 bestehen nicht, wenn die Lebenspartner nicht nur vorübergehend getrennt leben.

(5) Der Elternteil, dem die elterliche Sorge für ein unverheiratetes Kind allein oder gemeinsam mit dem anderen Elternteil zusteht, und sein Lebenspartner können dem Kind, das sie in ihren gemeinsamen Haushalt aufgenommen haben, durch Erklärung gegenüber dem Standesamt ihren Lebenspartnerschaftsnamen erteilen.

§ 1618 Satz 2 bis 6 des Bürgerlichen Gesetzbuchs gilt entsprechend.

www.gesetze-im-internet.de

( 4 ) The powers pursuant to subsection ( 1 ) shall not apply if the life partners live apart for a period that is not merely temporary.

(5) If a parent is entitled to sole parental custody or joint custody with the other parent of an unmarried child, he and his life partner may, by declaration to the registry office, give the child, whom they have taken into their shared household, their life-partnership name.

Section 1618 (2) to (6) of the Civil Code shall apply mutatis mutandis.

www.gesetze-im-internet.de

Stilvoller und romantischer kann das Ambiente für eine standesamtliche Hochzeit kaum sein :

Die kleine, aber geschmackvoll eingerichtete Bibliothek im Kaiser-Wilhelms-Bad wird an mehreren Samstagen im Jahr zum Trausaal II des Bad Homburger Standesamtes – und zu den Zeremonien natürlich auch besonders geschmückt.

Das 1890 eingeweihte Badehaus bildete um die Jahrhundertwende einen der Mittelpunkte des gesellschaftlichen Lebens im eleganten Weltbad Homburg v. d. Höhe.

www.bad-homburg-tourismus.de

You cannot get a more stylish and romantic ambiance for a civil wedding than this :

The small, but tastefully furnished library in Kaiser-Wilhelms-Bad is used by the Bad Homburg registry office as its secondary venue for weddings on several Saturdays in the year – and, of course, decorated particularly festively for the ceremonies.

The bath house, which was inaugurated in 1890, formed one of the focal points of social life in the elegant worldly spa of Homburg v. d. Höhe around the turn of the century.

www.bad-homburg-tourismus.de

in diesem Fall ist eine erneute Erklärung nach Satz 1 nicht zulässig.

Die Erklärung, wenn sie nicht bei der Begründung der Lebenspartnerschaft gegenüber einem deutschen Standesamt abgegeben wird, und der Widerruf müssen öffentlich beglaubigt werden.

(3) Ein Lebenspartner behält den Lebenspartnerschaftsnamen auch nach der Beendigung der Lebenspartnerschaft.

www.gesetze-im-internet.de

in this case a new declaration pursuant to the first sentence shall not be permissible.

The declaration, if it is not made to a German registry office at the time the life partnership is entered into, and the revocation must be publicly authenticated.

(3) A life partner shall retain the life-partnership name also after the ending of the life partnership.

www.gesetze-im-internet.de

Zum Abschluss jeder Trauzeremonie darf das frisch vermählte Paar sein Glück offiziell kund tun und gemeinsam die kleine Glocke auf dem Dach des alten Schwarzwaldhauses läuten.

Am schönsten Tag im Leben können Sie in Todtmoos übrigens auch von einer Kutsche am Standesamt abgeholt werde…Raum- und Terminreservierung:

Standesamt Todtmoos, Tel. 07674 - 848 23

www.todtmoos.de

At the end of every wedding ceremony the newly married couple can officially do his happiness known and common ring the little bell on the roof of the old Black-Forest-house.

On the most beautiful day in your life you can be picked up with a horse-drawn carriage from the registry office. Room- and Appointment- Reservation:

Registry office Todtmoos, Tel 07674 -. 848 23

www.todtmoos.de

Absatz 2 gilt entsprechend.

(4) Geburtsname ist der Name, der in die Geburtsurkunde eines Lebenspartners zum Zeitpunkt der Erklärung gegenüber dem Standesamt einzutragen ist.

(5) (weggefallen)

www.gesetze-im-internet.de

Subsection ( 2 ) shall apply mutatis mutandis.

(4) The birth name is the name that is to be entered on the birth certificate of a life partner at the time of the declaration to the registry office.

(5) (deleted)

www.gesetze-im-internet.de

( 3 ) Ein Lebenspartner behält den Lebenspartnerschaftsnamen auch nach der Beendigung der Lebenspartnerschaft.

Er kann durch Erklärung gegenüber dem Standesamt seinen Geburtsnamen oder den Namen wieder annehmen, den er bis zur Bestimmung des Lebenspartnerschaftsnamens geführt hat, oder dem Lebenspartnerschaftsnamen seinen Geburtsnamen oder den bis zur Bestimmung des Lebenspartnerschaftsnamens geführten Namen voranstellen oder anfügen.

Absatz 2 gilt entsprechend.

www.gesetze-im-internet.de

( 3 ) A life partner shall retain the life-partnership name also after the ending of the life partnership.

He may, by declaration to the registry office, reassume his birth name or the name that he held up until the determination of the life-partnership name, or attach his birth name or the name that he held up until the determination of the life-partnership name before or after the life-partnership name.

Subsection (2) shall apply mutatis mutandis.

www.gesetze-im-internet.de

www.make-my-day.at

Für die Verwirklichung Ihrer Traumhochzeit sorgen der Donauturm, gemeinsam mit dem Standesamt Wien, sowie die Agentur MAKE MY DAY Um den schönsten Tag des Lebens in vertrauensvolle Hände zu legen, konnten wir die Agentur als neuen Kooperationspartner gewinnen.

Seit dem Sommer 2002 haben sich hunderte Paare dazu entschlossen sich ihr Ja-Wort, am höchsten Wahrzeichen des Landes, zu geben.

donauturm.at

www.make-my-day.at

For the realization of your heavenly wedding the Danube Tower will take care, together with registry office Vienna and the wedding planner agency MAKE MY DAY To guarantee you an unforgettable day of your life, we could commit this outstanding agency.

Since summer 2002 hundreds of couples have married on the highest building and landmark of Austria.

donauturm.at

1888 heiratete Johanna den in Köln lebenden Johann Ludwig Broell.

Der Eheschließung am 1. September auf dem Kölner Standesamt folgte eine kirchliche Trauung - fünf Jahre später in der evangelischen Kirche Kölns.

Johann Ludwig Broell war kein Jude;

www.stolpersteine-luebeck.de

In 1888 Johanna married Johann Ludwig Broell who lived in Cologne.

The marriage at the Cologne registry office on 1 September was followed by a church wedding – in the Protestant church of Cologne five years later.

Johann Ludwig Broell wasn’t a Jew.

www.stolpersteine-luebeck.de

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Standesamt" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文