niemiecko » angielski

I . schlin·gen1 <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] CZ. cz. przech.

II . schlin·gen1 <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] CZ. cz. zwr.

1. schlingen podn. (sich winden):

sich B. [um etw B.] schlingen

2. schlingen BOT.:

sich B. [um etw B.] schlingen
sich B. [um etw B.] schlingen

schlin·gen2 <schlingt, schlang, geschlungen> [ˈʃlɪŋən] CZ. cz. nieprzech. pot.

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Diese hatte sich in das rechte Ohr des Ungetüms verbissen.

Ihr Leib schlang sich quer um den Kopf des Ungetüms; ihr Schwanz reichte auf der linken Seite bis an die Füße. ”

Die Gestalt, die Hildegard im Süden sieht, ist die Kombination von oberer und unterer Lichtsäule.

www.meteoros.de

This had clenched its teeth on the right ear of the monster.

Its body had wound around the head of the monster, on the left side its tail reached down to the feet. ”

The figure Hildegard sees in the south is a combination of an upper and a lower sun pillar.

www.meteoros.de

Die Rückseite der Sitze ist in Dunkelchrom ausgeführt.

Seitlich schlingt sich um die Sitze eine kederartige Linie, die ebenso petroleumfarben wie die Plexiglas-Akzente im Exterieur ist.

Am Fahrzeugboden wechseln sich perforierte und glatte Flächen ab.

www.daimler.com

The rear of the seats is made of dark chrome.

A piping-like line winds around the sides of the seats with the same petroleum colour as the plexiglass accents on the exterior.

Perforated and smooth surfaces alternate on the vehicle floor.

www.daimler.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文