niemiecko » polski

I . hịngerissen [ˈhɪngərɪsən] CZ. cz. przech.

hingerissen pp von hinreißen

III . hịngerissen [ˈhɪngərɪsən] PRZYSŁ.

hingerissen lauschen, zuhören:

Zobacz też hinreißen

I . gerịssen [gə​ˈrɪsən] CZ. cz. nieprzech., cz. przech., cz. zwr.

gerissen pp von reißen

II . gerịssen [gə​ˈrɪsən] PRZYM. pot. (schlau)

Zobacz też reißen

I . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. reißen:

drzeć [f. dk. po‑] się

II . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] CZ. cz. przech.

4. reißen (hineinreißen):

III . re̱i̱ßen <reißt, riss, gerissen> [ˈraɪsən] CZ. cz. zwr.

1. reißen pot. (sich intensiv bemühen):

2. reißen (sich befreien):

wyrywać [f. dk. wyrwać] się

I . ạbgerissen CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

abgerissen pp von abreißen

II . ạbgerissen PRZYM.

2. abgerissen (unzusammenhängend):

Zobacz też abreißen

I . ạb|reißen CZ. cz. przech. irr

2. abreißen (niederreißen):

burzyć [f. dk. wy‑]

3. abreißen pot. (abnutzen):

zdzierać [f. dk. zedrzeć]
niszczyć [f. dk. z‑]

II . ạb|reißen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. abreißen:

urywać [f. dk. urwać] się
zrywać [f. dk. zerwać] się

2. abreißen:

urywać [f. dk. urwać] się

verrịssen CZ. cz. przech.

verrissen pp von verreißen

Zobacz też verreißen

verre̱i̱ßen* CZ. cz. przech. irr

1. verreißen (hart kritisieren):

2. verreißen REG pot. (zerreißen):

3. verreißen pot. Wagen:

I . zerrịssen [tsɛɐ̯​ˈrɪsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

zerrissen pp von zerreißen

II . zerrịssen [tsɛɐ̯​ˈrɪsən] PRZYM. fig

Zobacz też zerreißen

II . zerre̱i̱ßen* CZ. cz. nieprzech. irr +sein

I . vergẹssen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯​ˈgɛsən] CZ. cz. przech.

II . vergẹssen <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯​ˈgɛsən] CZ. cz. zwr.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Doch der bleibt hart, obwohl er innerlich zwischen Zorn und Mitleid hin- und hergerissen ist.
de.wikipedia.org
Sie ist hin- und hergerissen zwischen der Freude, endlich ihren Vater gefunden zu haben und dem Gedanken, dass er weiß, nervtötend und ein in der Werbung omnipräsenter Autohändler ist.
de.wikipedia.org
Er war zusehends zwischen seiner Rolle als Repräsentant der amerikanischen Regierung und der als kämpferischer Parteipolitiker der frankophilen Republikaner hin- und hergerissen.
de.wikipedia.org
Die stets auf eine saubere Dienstauffassung bestehende Juristin ist hin- und hergerissen zwischen Pflicht und Neigung.
de.wikipedia.org
Sie waren zwischen Hoffnung und Schicksalsergebenheit hin- und hergerissen.
de.wikipedia.org
Im Mittelpunkt stehen Menschen, die zwischen dem Pflichtgefühl, Schwachen zu helfen, und dem Verfolgen eigener Lebensentwürfe hin- und hergerissen sind.
de.wikipedia.org
Beide sind hin- und hergerissen zwischen Streitereien und Liebesgeständnissen.
de.wikipedia.org
Viele Irokesen, die von den beiden Kulturen hin- und hergerissen waren, nahmen die neue Religion dankbar an.
de.wikipedia.org
Hin und hergerissen sucht der entscheidungsschwache Mann zwischen zwei Frauen Ablenkung und Zerstreuung im Großstadttrubel.
de.wikipedia.org
Kritikpunkte waren im Einzelnen „der Wankelmut der Bürger, der Mangel an Sinn für die öffentlichen Angelegenheiten [und] die Neigung, von Stimmungen und Emotionen hin und hergerissen zu werden“.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "hergerissen" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski