niemiecko » polski

I . gefạsstNP [gə​ˈfast] PRZYM. PRZYSŁ., gefạßtst. pis. PRZYM.

II . gefạsstNP [gə​ˈfast] PRZYM. PRZYSŁ., gefạßtst. pis. PRZYSŁ.

gefasst aufnehmen:

mịsstNP [mɪst] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr., mịßtst. pis. CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

misst 3. pers präs von → messen

Zobacz też messen

I . mẹssen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. przech.

1. messen (ermitteln):

mierzyć [f. dk. z‑]

2. messen (ausmessen):

II . mẹssen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. nieprzech.

lạ̈sstNP [lɛst] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr., lạ̈ßtst. pis. CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

lässt 2. und 3. pers präs von → lassen

Zobacz też lassen , lassen

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv CZ. cz. przech.

1. lassen:

pozwalać [f. dk. pozwolić]
zezwalać [f. dk. zezwolić]
co to, to nie!
kto tu pierdnął? wulg.

I . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] CZ. cz. przech.

II . lạssen1 <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] CZ. cz. nieprzech.

frịsstNP [frɪst] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr., frịßtst. pis. CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

frisst 3. pers präs von → fressen

Zobacz też fressen

II . frẹssen <frisst, fraß, gefressen> [ˈfrɛsən] CZ. cz. zwr. (eindringen)

vo̱rgefasstNP [ˈ-gəfast] PRZYM., vo̱rgefaßtst. pis. PRZYM.

vorgefasst Meinung, Plan, Urteil:

I . fạssen [ˈfasən] CZ. cz. przech.

5. fassen (ausdrücken):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski