Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

létouffée
Étouffée

Oxford-Hachette French Dictionary

francuski
francuski
angielski
angielski

étouffée

étouffée → étouffé

I. étouffé (étouffée) [etufe] CZ. im. cz. przeszł.

étouffé → étouffer

II. étouffé (étouffée) [etufe] PRZYM.

1. étouffé (asphyxié):

étouffé (étouffée)
to choke to death (par on)

2. étouffé (assourdi):

étouffé (étouffée) son, voix
muffled (par by)

3. étouffé (retenu):

étouffé (étouffée) voix, sanglot
étouffé (étouffée) rire, cri, bâillement
étouffé (étouffée) soupir

III. étouffée RZ. r.ż.

à l'étouffée légume, viande
cuire à l'étouffée

I. étouffer [etufe] CZ. cz. przech.

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] CZ. cz. nieprzech.

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer CZ. cz. zwr.

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffé (étouffée) [etufe] CZ. im. cz. przeszł.

étouffé → étouffer

II. étouffé (étouffée) [etufe] PRZYM.

1. étouffé (asphyxié):

étouffé (étouffée)
to choke to death (par on)

2. étouffé (assourdi):

étouffé (étouffée) son, voix
muffled (par by)

3. étouffé (retenu):

étouffé (étouffée) voix, sanglot
étouffé (étouffée) rire, cri, bâillement
étouffé (étouffée) soupir

III. étouffée RZ. r.ż.

à l'étouffée légume, viande
cuire à l'étouffée

I. étouffer [etufe] CZ. cz. przech.

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] CZ. cz. nieprzech.

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer CZ. cz. zwr.

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffer [etufe] CZ. cz. przech.

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] CZ. cz. nieprzech.

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer CZ. cz. zwr.

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffe-chrétien <l.mn. étouffe-chrétien, étouffe-chrétiens> [etufkʀetjɛ̃] pot. PRZYM.

II. étouffe-chrétien <l.mn. étouffe-chrétien, étouffe-chrétiens> [etufkʀetjɛ̃] pot. RZ. r.m.

stodge pot. uncountable
angielski
angielski
francuski
francuski
suffocate person, pillow:
suffocate rage, anger:
stifle person, debate, yawn, opposition, revolt, impulse
to feel stifled przen.
muffle voice, laughter
muffled cough, giggle

w słowniku PONS

francuski
francuski
angielski
angielski

étouffé(e) [etufe] PRZYM.

étouffé(e) bruit, son
étouffé(e) rires

étouffée [etufe] RZ. r.ż.

cuire à l'étouffée
cuire à l'étouffée viande

I. étouffer [etufe] CZ. cz. przech.

1. étouffer:

2. étouffer (arrêter):

3. étouffer (atténuer):

étouffer bruit

4. étouffer (dissimuler):

étouffer bâillement
étouffer sanglot
étouffer scandale

5. étouffer (faire taire):

étouffer rumeur, opposition

6. étouffer (réprimer):

étouffer révolte

zwroty:

II. étouffer [etufe] CZ. cz. nieprzech.

III. étouffer [etufe] CZ. cz. zwr.

angielski
angielski
francuski
francuski
to choke on sth
w słowniku PONS
francuski
francuski
angielski
angielski

étouffé(e) [etufe] PRZYM.

étouffé(e) bruit, son
étouffé(e) rires

étouffée [etufe] RZ. r.ż.

cuire à l'étouffée
cuire à l'étouffée viande

I. étouffer [etufe] CZ. cz. przech.

1. étouffer:

2. étouffer (arrêter):

3. étouffer (atténuer):

étouffer bruit

4. étouffer (dissimuler):

étouffer bâillement
étouffer sanglot
étouffer scandale

5. étouffer (faire taire):

étouffer rumeur, opposition

6. étouffer (réprimer):

étouffer révolte

zwroty:

II. étouffer [etufe] CZ. cz. nieprzech.

III. étouffer [etufe] CZ. cz. zwr.

étouffer s'étouffer:

angielski
angielski
francuski
francuski
to choke on sth
Présent
j'étouffe
tuétouffes
il/elle/onétouffe
nousétouffons
vousétouffez
ils/ellesétouffent
Imparfait
j'étouffais
tuétouffais
il/elle/onétouffait
nousétouffions
vousétouffiez
ils/ellesétouffaient
Passé simple
j'étouffai
tuétouffas
il/elle/onétouffa
nousétouffâmes
vousétouffâtes
ils/ellesétouffèrent
Futur simple
j'étoufferai
tuétoufferas
il/elle/onétouffera
nousétoufferons
vousétoufferez
ils/ellesétoufferont

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

L'affaire révèle des dysfonctionnements graves dans le fonctionnement de la Commission européenne et une proximité trop grande avec les lobbys.
fr.wikipedia.org
Ainsi, la jurisprudence a condamné des alpinistes et spéléologues dans une affaire de cet ordre.
fr.wikipedia.org
Il le porte à 50 ans pour les données personnelles sensibles, telles que celles concernées par l’affaire des fonds en déshérence.
fr.wikipedia.org
Il a publié la relation de cette affaire et des mauvais traitements subis par les prisonniers.
fr.wikipedia.org
Le scénario du film s'inspire de faits réels liés à l'affaire du « gang des ripoux » qui ébranla la police judiciaire parisienne en 1985.
fr.wikipedia.org