Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

ausgerollter
hand in hand

Oxford Spanish Dictionary

mano a mano RZ. r.m. (corrida)

atraco a mano armada RZ. r.m.

robo a mano armada RZ. r.m.

Oxford Spanish Dictionary
hiszpański
hiszpański
angielski
angielski
doblarle la mano a alg. Chil
to twist sb's arm
angielski
angielski
hiszpański
hiszpański
mano r.m. a mano
one-to-one discussion
ganarle de mano a RíoPl
darle la mano a alguien
tenderle la mano a alguien
Oxford Spanish Dictionary

I. manar CZ. cz. nieprzech.

1. manar sangre/sudor:

2. manar lit. (abundar):

II. manar CZ. cz. przech.

maño (maña) PRZYM. Hiszp. pot.

maño (maña)

mano1 RZ. r.ż.

1.1. mano ANAT.:

dame la manito o Hiszp. Mex manita

1.2. mano ZOOL.:

2. mano (posesión):

gen manos l.mn.
hands l.mn.

3. mano (en fútbol):

4. mano (del mortero):

5.1. mano (de papel):

5.2. mano (de plátanos):

6. mano (de pintura, cera, barniz):

7.1. mano GRY (vuelta, juego):

7.2. mano GRY (conjunto de cartas):

7.3. mano GRY (jugador):

ganarle por la mano o CSur de o la mano a alg. pot. César me ganó por la mano

8. mano en locs:

a mano LatAm (en paz)
a mano LatAm (en paz)
a la mano LatAm
hand przyd.
en mano lápiz/copa
llave en mano
agarrar o esp. Hiszp. coger a alg. con las manos en la masa
to get the hang of sth pot.
a mano alzada votación
a mano alzada dibujo
a mano alzada dibujar
a manos llenas gastar
on the sly pot.
caérsele la mano a alg. Mex pot., pej.
to be a fairy przest., obraźl.
correrle mano a alg. Chil wulg. slang
to touch o feel sb up pot.
de segunda mano información
echarle mano a alg. pot.
to lay o get one's hands on sb pot.
to grab sth
embarrar la mano a alg. Mex pot. (sobornar con dinero)
to grease sb's palm pot.
estar/quedar a mano pot. LatAm
to be even o quits pot.
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? pot.
meterle mano a alg. pot. (magrear, tocar)
to touch o feel sb up pot.
to collar sb pot.
to be good at sth
untarle la mano a alg. pot.

9.1. mano (lado):

9.2. mano MOT.:

10. mano <manos mpl > (obreros):

hands l.mn.

mano a mano RZ. r.m. (corrida)

I. doblar CZ. cz. przech.

1.1. doblar camisa/papel/servilleta:

1.2. doblar:

doblar brazo/rodilla
doblar vara

2. doblar:

doblar esquina
doblar esquina
doblar cabo

3.1. doblar (aumentar al doble):

doblar oferta/apuesta/capital

3.2. doblar (tener el doble que):

4.1. doblar película:

4.2. doblar actor:

5.1. doblar (vencer):

5.2. doblar (ablandar):

to winover
doblarle la mano a alg. Chil
to twist sb's arm

II. doblar CZ. cz. nieprzech.

1. doblar (torcer, girar):

doblar persona:
doblar camino:
doblar camino:

2. doblar campanas:

to knell lit.

3. doblar toro:

4. doblar (ceder):

III. doblarse CZ. vpr

1. doblarse rama/alambre:

2. doblarse precios/población:

3. doblarse Mex (en el dominó):

mano2 (mana) RZ. r.m. (r.ż.) LatAm excep. CSur pot. (apelativo)

mano (mana)
buddy Am pot.
mano (mana)
mate Brit pot.

a/f.

a/f. → a favor

a granel

1. a granel HAND. (suelto):

comprar/vender a granel vino/aceite
to buy/sellby the liter (o pint etc.)
comprar/vender a granel galletas/nueces

2. a granel (en abundancia):

a PRZYIM. La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.

1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):

1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):

2.1. a (en relaciones de tiempo):

2.2. a (en relaciones de tiempo) (al +  infinit.):

2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):

3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):

4. a (indicando modo, estilo):

5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):

5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):

5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):

6.1. a (en complementos de finalidad):

(a que + subj) los instó a que participaran

6.2. a pot. (para):

6.3. a:

a por Hiszp. pot., bajo a por pan

7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a +  infinit.):

8.1. a (en órdenes):

shut up! pot.

8.2. a (con valor condicional) (a +  infinit.):

8.3. a pot. (en cuanto a):

8.4. a (indicando causa):

(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
(al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja

8.5. a (expresando desafío):

you wouldn't daredo you want to o a bet? pot.
bet you can't! pot.

I. llegar CZ. cz. nieprzech.

1. llegar persona/tren/carta:

llegar de

2.1. llegar camino/ruta (extenderse):

llegar hasta
llegar hasta

2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):

3. llegar día/invierno:

4.1. llegar (alcanzar):

to reach sth

4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):

4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):

4.4. llegar (expresando logro):

4.5. llegar (en el tiempo):

5.1. llegar (como intensificador) (llegar a +  infinit.):

5.2. llegar (en oraciones condicionales):

6. llegar estilo/música (ser entendido, aceptado):

II. llegarse CZ. vpr

llegarse pot.:

lado RZ. r.m.

1.1. lado (parte lateral):

1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):

1.3. lado MAT. (de un polígono):

1.4. lado GOSP.:

2. lado (aspecto, ángulo):

3.1. lado (bando):

3.2. lado (rama familiar):

4. lado (sitio, lugar):

5. lado en locs:

(al lado) viven en la casa de al lado
next to sb/sth
beside sb/sth
compared to sb/sth
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
(de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
de lado meter/colocar
de lado tumbarse/dormir
estar al o del otro lado CSur Mex pot.
estar al o del otro lado CSur Mex pot.
mirarle a alg. de lado pot.
ser o patear para el otro lado CSur pot.

I. entrar CZ. cz. nieprzech.

1. entrar:

(entrar en o esp. LatAm a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero

2.1. entrar (en una etapa, un estado):

to enter sth

2.2. entrar (en un tema):

to go into sth

3.1. entrar (introducirse, meterse):

(entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos

3.2. entrar (poderse meter):

3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):

3.4. entrar pot. materia/lección/idea (+ me/te/le etc):

3.5. entrar MOT. cambios/marchas:

3.6. entrar INF.:

4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):

5. entrar (empezar):

(entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
ahí entré a sospechar RíoPl pot.

6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. LatAm a algo):

6.2. entrar MUZ.:

entrar instrumento/voz:
entrar instrumento/voz:

7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):

7.2. entrar (ser incluido):

7.3. entrar Mex pot.:

to be game for sth

8.1. entrar (en tauromaquia) toro:

8.2. entrar SPORT:

entrar futbolista:

8.3. entrar LatAm pot. (abordar):

entrarle a alg.
to chat sb up pot.

II. entrar CZ. cz. przech.

1. entrar:

2. entrar (en costura):

costado RZ. r.m.

A RZ. r.m. MED.

grupo sanguíneo RZ. r.m.

a

1. a → alias

2. a → ausente

ausente2 RZ. r.m. i r.ż.

1. ausente (persona que falta):

2. ausente PR.:

ausente1 PRZYM. [estar]

1. ausente (no presente):

2. ausente (distraído):

3. ausente euf. (difunto):

alias2 <pl alias> RZ. r.m.

1. alias (apodo):

2. alias INF.:

alias1 PRZYSŁ.

A, a [a] RZ. r.ż. <pl aes> (the letter)

w słowniku PONS

hiszpański
hiszpański
angielski
angielski
mano a mano przen.
angielski
angielski
hiszpański
hiszpański
to give sb a leg up pot.
to read sb's hand
w słowniku PONS

mano RZ. r.ż.

1. mano ANAT.:

to draw on sth
to leave sth in sb's hands
mano a mano przen.
to take sth up
to be up to sth

2. mano ZOOL.:

3. mano (reloj):

4. mano (lado):

5. mano (capa):

6. mano (trabajador):

labour Brit
skilled labour Brit [or labor Am]

7. mano (habilidad):

8. mano (de naipes):

9. mano (de ajedrez):

zwroty:

I. manar CZ. cz. przech.

II. manar CZ. cz. nieprzech.

1. manar (surgir):

2. manar (fluir fácilmente):

I. maño (-a) PRZYM.

maño (-a)

II. maño (-a) RZ. r.m. (r.ż.)

maño (-a)

A, a RZ. r.ż.

A for Andrew Brit

a PRZYIM.

1. a (dirección):

to go to sb's house

2. a (posición):

3. a (distancia):

4. a:

5. a (modo):

6. a (precio):

(at) 2 euros a [or per] kilo

7. a (relación):

8. a (complemento indirecto):

9. a (complemento directo):

10. a (con infinitivo):

11. a (complemento de verbo):

zwroty:

w słowniku PONS
hiszpański
hiszpański
angielski
angielski
to take sth up
mano a mano przen.
angielski
angielski
hiszpański
hiszpański
to give sb a leg up pot.
to read sb's palm
to read sb's palm
w słowniku PONS

mano [ˈma·no] RZ. r.ż.

1. mano ANAT.:

to leave sth in sb's hands
mano a mano przen.
to draw on sth
to be up to sth
to take sth up

2. mano ZOOL.:

3. mano (lado):

4. mano (capa):

5. mano (trabajador):

6. mano (habilidad):

7. mano (de naipes):

zwroty:

I. manar [ma·ˈnar] CZ. cz. przech.

II. manar [ma·ˈnar] CZ. cz. nieprzech.

1. manar (surgir):

2. manar (fluir fácilmente):

A, a [a] RZ. r.ż.

a [a] PRZYIM.

1. a (dirección):

to go to sb's house

2. a (posición):

3. a (distancia):

4. a:

5. a (modo):

6. a (precio):

(at) 2 pesos a [or per] kilo

7. a (relación):

8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):

9. a (con verbo, expresiones):

presente
yomano
manas
él/ella/ustedmana
nosotros/nosotrasmanamos
vosotros/vosotrasmanáis
ellos/ellas/ustedesmanan
imperfecto
yomanaba
manabas
él/ella/ustedmanaba
nosotros/nosotrasmanábamos
vosotros/vosotrasmanabais
ellos/ellas/ustedesmanaban
indefinido
yomané
manaste
él/ella/ustedmanó
nosotros/nosotrasmanamos
vosotros/vosotrasmanasteis
ellos/ellas/ustedesmanaron
futuro
yomanaré
manarás
él/ella/ustedmanará
nosotros/nosotrasmanaremos
vosotros/vosotrasmanaréis
ellos/ellas/ustedesmanarán

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Brak dostępnych przykładowych zdań

Brak dostępnych przykładowych zdań

Wypróbuj inny wpis.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Por eso ahora, si tienen que dar un paso al costado, que lo den.
fmla975.com
Las armas largas de fuego, expulsan las vainas y gases calientes por su costado derecho, directamente a la cara si se disparan con la izquierda.
www.zonenights.com
Pero aunque creía que la lucha era justa, no parecía interesado en meterse en el proceso político desde el costado intelectual.
cronicasdecalle.com.ar
Pero sin desvincular al baile de su costado social, de lo que el tango significa para las personas.
revistarevol.com
Según el señor del acuario es que le gusta ponerse de costado o lo que es peor panza arriba!
blog.staples.com.ar