Oxford Spanish Dictionary
mano a mano RZ. r.m. (corrida)
I. manar CZ. cz. nieprzech.
mano1 RZ. r.ż.
1.1. mano ANAT.:
1.2. mano ZOOL.:
2. mano (posesión):
7.1. mano GRY (vuelta, juego):
7.2. mano GRY (conjunto de cartas):
7.3. mano GRY (jugador):
8. mano en locs:
9.1. mano (lado):
9.2. mano MOT.:
mano a mano RZ. r.m. (corrida)
I. doblar CZ. cz. przech.
1.2. doblar:
3.2. doblar (tener el doble que):
4.2. doblar actor:
II. doblar CZ. cz. nieprzech.
1. doblar (torcer, girar):
2. doblar campanas:
a/f.
a/f. → a favor
a granel
1. a granel HAND. (suelto):
a PRZYIM. La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
1.1. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.2. a (en relaciones de espacio, lugar):
1.3. a (en relaciones de espacio, lugar) (indicando distancia):
2.1. a (en relaciones de tiempo):
2.2. a (en relaciones de tiempo) (al + infinit.):
2.3. a (en relaciones de tiempo) (indicando distancia en el tiempo):
3. a (en relaciones de proporción, equivalencia):
4. a (indicando modo, estilo):
5.1. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento directo de persona):
5.2. a (en complementos verbales) (introduciendo el complemento indirecto):
5.3. a (en complementos verbales) (indicando procedencia):
6.1. a (en complementos de finalidad):
6.2. a pot. (para):
6.3. a:
7. a (señalando una acción que ha de realizarse) (a + infinit.):
8.1. a (en órdenes):
8.2. a (con valor condicional) (a + infinit.):
8.3. a pot. (en cuanto a):
8.4. a (indicando causa):
I. llegar CZ. cz. nieprzech.
1. llegar persona/tren/carta:
2.1. llegar camino/ruta (extenderse):
2.2. llegar (ir) (llegar a/ hasta):
3. llegar día/invierno:
4.1. llegar (alcanzar):
4.2. llegar dinero/materiales (ser suficiente):
4.3. llegar (alcanzar a medir, costar, etc):
4.4. llegar (expresando logro):
4.5. llegar (en el tiempo):
5.1. llegar (como intensificador) (llegar a + infinit.):
5.2. llegar (en oraciones condicionales):
II. llegarse CZ. vpr
llegarse pot.:
lado RZ. r.m.
1.1. lado (parte lateral):
1.2. lado (de un papel, una moneda, una tela):
2. lado (aspecto, ángulo):
3.1. lado (bando):
3.2. lado (rama familiar):
4. lado (sitio, lugar):
5. lado en locs:
I. entrar CZ. cz. nieprzech.
1. entrar:
2.1. entrar (en una etapa, un estado):
2.2. entrar (en un tema):
3.1. entrar (introducirse, meterse):
3.2. entrar (poderse meter):
3.3. entrar (ser lo suficientemente grande) (+ me/te/le etc):
3.4. entrar pot. materia/lección/idea (+ me/te/le etc):
3.5. entrar MOT. cambios/marchas:
3.6. entrar INF.:
4. entrar frío/hambre/miedo (+ me/te/le etc):
5. entrar (empezar):
6.1. entrar (incorporarse) (entrar en o esp. LatAm a algo):
7.1. entrar (estar incluido) (entrar en algo):
7.2. entrar (ser incluido):
7.3. entrar Mex pot.:
8.1. entrar (en tauromaquia) toro:
8.2. entrar SPORT:
II. entrar CZ. cz. przech.
1. entrar:
costado RZ. r.m.
a
1. a → alias
2. a → ausente
ausente1 PRZYM. [estar]
1. ausente (no presente):
2. ausente (distraído):
w słowniku PONS
mano RZ. r.ż.
1. mano ANAT.:
2. mano ZOOL.:
4. mano (lado):
5. mano (capa):
6. mano (trabajador):
7. mano (habilidad):
I. manar CZ. cz. przech.
II. maño (-a) RZ. r.m. (r.ż.)
- maño (-a)
-
a PRZYIM.
1. a (dirección):
2. a (posición):
3. a (distancia):
- a 10 kilómetros de aquí
-
4. a:
5. a (modo):
8. a (complemento indirecto):
mano [ˈma·no] RZ. r.ż.
1. mano ANAT.:
2. mano ZOOL.:
3. mano (lado):
6. mano (habilidad):
I. manar [ma·ˈnar] CZ. cz. przech.
a [a] PRZYIM.
1. a (dirección):
2. a (posición):
3. a (distancia):
- a 10 kilómetros de aquí
-
4. a:
5. a (modo):
8. a (complemento (in)directo, con infinitivo):
| yo | mano |
|---|---|
| tú | manas |
| él/ella/usted | mana |
| nosotros/nosotras | manamos |
| vosotros/vosotras | manáis |
| ellos/ellas/ustedes | manan |
| yo | manaba |
|---|---|
| tú | manabas |
| él/ella/usted | manaba |
| nosotros/nosotras | manábamos |
| vosotros/vosotras | manabais |
| ellos/ellas/ustedes | manaban |
| yo | mané |
|---|---|
| tú | manaste |
| él/ella/usted | manó |
| nosotros/nosotras | manamos |
| vosotros/vosotras | manasteis |
| ellos/ellas/ustedes | manaron |
| yo | manaré |
|---|---|
| tú | manarás |
| él/ella/usted | manará |
| nosotros/nosotras | manaremos |
| vosotros/vosotras | manaréis |
| ellos/ellas/ustedes | manarán |
PONS OpenDict
Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.
Brak dostępnych przykładowych zdań
Wypróbuj inny wpis.