niemiecko » angielski

Tłumaczenia dla hasła „Vertragsabschluss“ w niemiecko » angielski słowniku (Przełącz na angielsko » niemiecki)

Ver·trags·ab·schluss RZ. r.m.

Vertragsabschluss

Vertragsabschluss RZ. r.m. PR. GOSP.

Słownictwo specjalistyczne

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

Verschulden bei Vertragsabschluss

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Ebenso stehen uns in diesem Fall die Rechte aus § 46 der Konkursordnung zu.

Treten bei dem Käufer Ereignisse ein, die seine Kreditwürdigkeit zweifelhaft erscheinen lassen oder werden solche vor Vertragsabschluß vorhandene Umstände erst nachträglich bekannt, so können wir vom Vertrag zurücktreten oder sofortige Zahlung des gesamten geschuldeten Betrages verlangen.

Impressum | AGB | Haftungsausschluss | Sitemap | xhtml | css | © Apparatebau Clemens Bous GmbH & Co. KG 2013

www.bous-koeln.de

In this case, we are also entitled to the rights from § 46 of the bankruptcy act.

If events arise relating to the buyer that make his creditworthiness appear doubtful, or if such circumstances in existence prior to contract conclusion become known, then we may withdraw from the contract or demand immediate payment of the entire owed amount.

Legal notice | GTC | Disclaimer of liability | Sitemap | xhtml | css | © Apparatebau Clemens Bous GmbH & Co. KG 2013

www.bous-koeln.de

Sollte der Interessent weitere Objekte, die nicht gelistet sind, vom Anbieter erwerben, so ist ebenfalls eine DHMA- Provision fällig.

Die Provision wird ebenso fällig, wenn ein Vertragsabschluss zwischen Firmen zustande kommt, an denen entweder der Anbieter oder der Interessent beteiligt ist oder Vertretungsvollmacht hat oder bei Firmen, die in Verbindung mit dem Interessenten stehen.

DHMA erhält Auskunftsrecht über den Vertragsgegenstand wenn zwischen Anbieter und Interessenten ein Vertrag zustande kommt.

www.dhma.de

In case the interested party buys further objects from the offerer, that are not listed above, again a DHMA-commission will fall due.

The commission also matures, if a contract conclusion between companies is accomplished, in which either the offerer or the interested party is involved in or has procuration or in case of companies that are in connection with the interested party.

DHMA obtains the right of access to personal data of the object of agreement, if a contract is concluded between offerer and interested party.

www.dhma.de

Ist Alleinauftrag erteilt, so sind direkte oder durch andere Makler benannte Interessenten an den beauftragten Makler zu verweisen.

Bei Verstoß gegen diese Verpflichtung hat der Auftraggeber im Falle eines Vertragsabschlusses die volle Provision an den alleinbeauftragten Makler zu zahlen, und zwar ohne Nachweis eines Schadens.

10.

www.ardeco-immobilien.de

In case of an exclusive mandate, all interested parties, whether if they are direct contacts or named by other brokers, must be referred to the commissioned broker.

If this obligation is violated, the client has to pay the full commission to the exclusively mandated broker in case of a main contract conclusion, and that without proof of loss.

10.

www.ardeco-immobilien.de

Wir sind berechtigt, Preiserhöhungen unserer Lieferanten weiterzuberechnen.

Preiserhöhungen gegenüber Nichtkaufleuten sind entsprechend zulässig, wenn zwischen Vertragsabschluß und Lieferung mehr als 3 Monate liegen.

Sonderbestellungen werden nur gegen 50 % Vorauszahlung angenommen.

shop.ilmberger-carbon.de

We are entitled to pass on price increases from our suppliers.

Price increases for non-merchants are permissible accordingly, if there is a time period of more than 3 months between contract conclusion and delivery.

Special orders are only accepted against a 50 % advance payment.

shop.ilmberger-carbon.de

Die Lufthansa Technik für die Zukunft auch in schwierigem Umfeld nachhaltig wettbewerbsfähig zu machen, daran haben wir erfolgreich gearbeitet und daran werden wir weiter arbeiten.

In vielen Prozessen greifen bereits kostensenkende und produktivitätssteigernde Maßnahmen und zahlreiche neue Vertragsabschlüsse haben zum guten Ergebnis beigetragen.

Die Einführung der Boeing 747-8 bei Lufthansa verlief reibungslos und auch der Markteintritt in die Betreuung der Boeing 787 signalisiert unseren Kunden Innovationsfähigkeit und höchste technische Kompetenz.

www.lufthansa-technik.com

s sustainable competitiveness for the future, even in a difficult environment, is an objective we have worked successfully to meet – and we will continue our efforts.

Measures that reduce costs and boost productivity are already benefiting many processes, and numerous new contract conclusions have contributed to our good result.

The introduction of the Boeing 747-8 at Lufthansa went without a hitch, and our market entry into technical service provision for the Boeing 787 has once again demonstrated our innovative capability and outstanding technical expertise to our customers.

www.lufthansa-technik.com

Die Geltendmachung eines höheren Verzugsschadens bleibt vorbehalten.

( 4 ) Sofern keine Festpreisabrede getroffen wurde, bleiben angemessene Preisänderungen für Lieferungen, die 4 Monate oder später nach Vertragsabschluss erfolgen, vorbehalten.

www.drschaer.com

We reserve the right to claim a higher damage caused by delay.

( 4 ) Unless a fixed price has been agreed, reasonable price changes for deliveries, which take place 4 months or later after contract conclusion, should be reserved.

www.drschaer.com

DHMA vermittelt an den Anbieter die oben benannten Objekte.

Wenn es durch die Vermittlung zu einem Vertragsabschluss zwischen Anbieter und Interessent kommt, erhält DHMA für seine Vermittlungstätigkeit eine entsprechende Provision in der genannten Höhe und Fälligkeit.

Sollte der Interessent weitere Objekte, die nicht gelistet sind, vom Anbieter erwerben, so ist ebenfalls eine DHMA- Provision fällig.

www.dhma.de

DHMA mediates the above mentioned objects to the offerer.

If the mediation results in a contract conclusion between offerer and interested party, DHMA receives for the mediation services a corresponding commission fee in the stated height and maturity.

In case the interested party buys further objects from the offerer, that are not listed above, again a DHMA-commission will fall due.

www.dhma.de

Ist ein Bauvorhaben projektiert, errechnet sich die Provision aus den Gesamtbaukosten.

Die Courtage ist verdient, fällig und zahlbar bei notariellem Vertragsabschluss bzw. bei Abschluss des Miet-/Pachtvertrages.

Bei Fonds wird ein Agio in Höhe von 5% der Zeichnungssumme erhoben.

www.bfic.de

In the event of a planned building project, commission is calculated according to the sum of all building costs.

Commission is earned, due, and payable upon notarial contract conclusion, or upon the conclusion of a rental/lease contract.

In the case of funds, an agio of 5% of the subscription amount is charged.

www.bfic.de

Die CSS gewährt allen CSS-Kunden einen Rabatt von 10 %.

Die CSS gewährt den Kunden, die bei Vertragsabschluss das 26. Lebensjahr noch nicht erreicht haben, einen Rabatt von 10%.

Die CSS gewährt nach Ablauf von 3 aufeinander folgenden schadenfreien Versicherungsjahren, in denen sie keine Leistungen erbringen musste, einen Schadenfreiheitsrabatt von 10% bis zu max. 30% nach 8 aufeinander folgenden schadenfreien Versicherungsjahren.

www.comparis.ch

CSS grants all its customers a 10 % discount.

CSS grants a 10% discount to customers that are still under the age of 26 at contract conclusion.

CSS grants a no-claims bonus of 10% after 3 consecutive claim-free years of insurance, in which it was not required to pay any benefits, up to a maximum of 30% after 8 consecutive claim-free years.

www.comparis.ch

Sofern nicht abweichend geregelt, sind Preiskalkulationen der Übersetzerin stets freibleibend und unverbindlich.

Die Übersetzerin ist befugt, den Vertragsabschluss von der Vorlage einer schriftlichen Vollmacht oder einer Vorauszahlung bzw. einer Bürgschaftserklärung einer zum Geschäftsbetrieb zugelassenen deutschen Großbank abhängig zu machen.

§ 4 Eigentumsvorbehalt und Urheberrecht Die Übersetzung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum der Übersetzerin.

www.nadine-doenike.com

s price quotations are to be regarded as non-binding and subject to alteration.

The translator may make contract conclusion subject to the presentation of a written authorisation, or to an initial down payment or bank guarantee from an approved major German bank.

§ 4 Copyright The translation remains the property of the translator until full payment has been received from the client.

www.nadine-doenike.com

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Vertragsabschluss" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文