angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „compulsion“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

com·pul·sion [kəmˈpʌlʃən] RZ. no pl

1. compulsion (irresistible urge):

compulsion
Zwang r.m.
to have a compulsion [to do sth]
driven by some kind of inner compulsion

2. compulsion no pl (force):

compulsion
Druck r.m.
under compulsion

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

under compulsion
driven by some kind of inner compulsion
to have a compulsion [to do sth]

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

With the help of biographical highlights based on various documentary material, Gerhard Rühm has developed a type of anecdotal psychogram of Sacher-Masoch ? s personality.

In this process, » a parallel counterpart crystallized almost inevitably: the figure of Ignatius von Loyola, for whom the obscure inner compulsion of total subjugation « Rühm says » manifested itself from seemingly contrary motivations? the eradication rather than stimulation of the flesh. «

Gerhard Rühm [ * 1930 in Vienna ] began to compose after his musical studies and first arrived at other literary genres through sound poetry [ 1952 ].

on1.zkm.de

Anhand biografischer Schlaglichter, die auf dokumentarischem Material basieren, hat Gerhard Rühm eine Art anekdotisches Psychogramm der Persönlichkeit Sacher-Masochs entwickelt.

Dabei hat sich » fast zwangsläufig eine parallele Gegenfigur herauskristallisiert: die Gestalt eines Ignatius von Loyola, in der sich der obskure innere Zwang zu totaler Unterwerfung « für Rühm » aus scheinbar konträrer Motivation - Abtötung statt Erregung des Fleisches - manifestiert. «

Gerhard Rühm [ * 1930 in Wien ] begann nach einem Musikstudium als Komponist und kam über erste Lautgedichte [ 1952 ] zu anderen Literaturgattungen.

on1.zkm.de

He is concerned not with effects, but with his goals.

Heinz Kreutz aims to free color from its compulsion to represent and reproduce, and to allow it to be experienced as an independent phenomenon between light and darkness.

When disconnected from objects, color discovers its form, he once said.

www.cas.uni-muenchen.de

Es geht ihm um seine Ziele.

Heinz Kreutz will die Farbe vom Zwang befreien, abbilden zu müssen, und sie als eigenständiges Ereignis zwischen Licht und Dunkelheit erfahrbar machen.

Entkoppelt von den Gegenständen sucht sich die Farbe ihre Form, sagte er einmal.

www.cas.uni-muenchen.de

I hated the “ Alberti bass ” accompaniment at the beginning in my youth especially, against the background of Schönberg ’s Hauff reference – today I see it somewhat more differently, even allowing myself to see in the compulsive procedures the nailing which the captain – Schönberg ? – hammers into the mast and which hampers his own steering ).

Well, Schönberg is not Hauer, and that is why, with him, “compulsion” is always something hot, lively, erotic (even if palpably not lived out on occasion) – at all events, nothing which behaves merely tropically on paper.

As a totality of apparition, as a contradictory spirit and generative energy, Schönberg for me is a man of enormous energy, indeed the battery, the payload on which recharging becomes imperative.

schoenberg.at

ich haßte die albertibaßhaften Begleitfiguren des Beginns in meiner Jugend besonders vor dem Hintergrund von Schönbergs Hauff-Verweis – heute sehe ich das etwas differenzierter, erlaube mir sogar, in den zwanghaften Abläufen eben jene Nagelung zu erkennen, die den Kapitän – = Schönberg ? – an den Mast bohrt und am eigentlichen Steuern hindert ).

Nun, Schönberg ist aber nicht Hauer, und deswegen ist »Zwang« bei ihm immer etwas Heißes, Lebendiges, Erotisches (wenn auch manchmal spürbar unausgelebt), jedenfalls nichts, was nur auf dem Papier tropisch sich verhält.

Schönberg ist für mich als Gesamterscheinung, unretuschiert als widersprüchlichster Geist und generativer Mensch von ungeheurer Energie, weiterhin die Batterie, die Ladung, an der Aufladung zum Gebot wird.

schoenberg.at

Windows Vista has been by many companies spurned, What Microsoft even moving the lifetime of Windows XP to extend.

No compulsion to change so there in the next few years from this direction.

Windows 7 first visually reminiscent of Vista, While some details have been changed.

www.locatech-it.com

Windows Vista wurde von vielen Unternehmen verschmäht, was Microsoft ja auch dazu bewegte die Lebenszeit von Windows XP zu verlängern.

Es besteht also in den nächste Jahren aus dieser Richtung kein Zwang zum Wechsel.

Windows 7 erinnert optisch zunächst an Vista, wobei einige Details verändert wurden.

www.locatech-it.com

an artwork about a shopping mall in Abu Dhabi which is off limits to men and accessible only to women.

This women-only shopping center is intended to offer its female clientele the opportunity to move about freely, without restrictions imposed by religious and societal compulsions.

www.secession.at

auf eine Shopping Mall in Abu Dhabi, einem Einkaufszentrum, zu dem ausschließlich Frauen Zutritt haben.

Die weibliche Klientel sollte sich hier ohne Rücksicht auf religiöse und gesellschaftliche Zwänge frei vom männlichen Blick bewegen können.

www.secession.at

Only this :

a renewed approach to objectifying personalised techniques, access to options for retreat that are not devoured by a compulsion to reproduce, the reappropriation of the self by way of the self, the de-economisation of the soul, the body, the presence, of sexiness;

the re-politicisation, re-objectification, re-reification of capabilities, skills, knowledge.”

www.km-k.at

Nun dies :

Die Wieder-Versachlichung der personalisierten Techniken, das Verfügen über Rückzugsmöglichkeiten, die nicht vom Zwang zur Reproduktion aufgefressen werden, die Wiederaneignung des Selbst durch das Selbst, die De-Ökonomisierung der Seele, des Körpers, der Präsenz, der Sexyness;

die Re-Politisierung, Re-Objektivierung, Re-Reifizierung von Fähigkeiten, Skills, Wissen."

www.km-k.at

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文