angielsko » niemiecki

self-conˈ·figu·ring PRZYM. ndm.

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Workstation profile

After setting the fan profile during the FRUSDR update, it is recommended that the FAN PWM offset be configured under BIOS setup > Advanced > System Acoustics & Performance Configuration > Fan PWM Offset.

www.intel.com

Workstation-Profil

Nach der Einstellung des Lüfterprofils während des FRUSDR-Updates wird empfohlen, den FAN PWM-Versatz zu konfigurieren unter BIOS-Setup > Erweitert > Systemakustik und Leistungskonfiguration > Fan PWM-Versatz.

www.intel.com

The researchers developed coresponding front-end boards for all three areas.

Swift interfaces to the computer In order to fine-tune the system, you merely need to configure the software accordingly.

"We have realized very fast interfaces to the PC.

www.ibmt.fraunhofer.de

Für alle drei Bereiche haben die Forscher entsprechende Front-End Boards entwickelt.

Schnelle Schnittstellen zum Computer Um das System feinzujustieren, muss dann lediglich noch die Software entsprechend konfiguriert werden.

„Wir haben sehr schnelle Schnittstellen zum PC realisiert.

www.ibmt.fraunhofer.de

Timo Juhani Lindfors discovered that, when using X11 forwarding, the SSH client selects an X11 forwarding port without ensuring that it can be bound on all address families.

If the system is configured with IPv6 (even if it does not have working IPv6 connectivity), this could allow a local attacker on the remote server to hijack X11 forwarding.

CVE-2007-4752:

www.debian.org

Timo Juhani Lindfors entdeckte, dass beim Einsatz von X11-Weiterleitung der SSH-Client einen X11-Weiterleitungsport auswählt, ohne sicherzustellen, dass er auf allen Adressfamilien gebunden werden kann.

Falls das System für IPv6 konfiguriert ist (selbst wenn es über keine funktionierende IPv6-Verbindung verfügt), könnte dies es lokalen Angreifern auf dem System in der Ferne erlauben, X11-Weiterleitungen zu entführen.

CVE-2007-4752:

www.debian.org

After / boot / pxeboot executes, the FreeBSD kernel is loaded and the rest of the FreeBSD bootup sequence proceeds, as described in Chapter 13, The FreeBSD Booting Process.

This section describes how to configure these services on a FreeBSD system so that other systems can PXE boot into FreeBSD.

Refer to diskless(8) for more information.

www.freebsd.org

Nachdem / boot / pxeboot ausgeführt und der FreeBSD-Kernel geladen wurde, wird mit dem Rest der FreeBSD-Bootsequenz, wie in Kapitel 13, FreeBSDs Bootvorgang beschrieben, fortgefahren.

Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie diese Dienste auf einem FreeBSD-System so konfigurieren, sodass andere Systeme FreeBSD über PXE starten können.

Weitere Informationen finden Sie in diskless(8).

www.freebsd.org

Step 1 :

Make sure you have configured XenServer 6.2 SP1 and XenDesktop 7.1.

www.nvidia.de

Schritt 1 :

Stellen Sie sicher, dass XenServer 6.2 SP1 und XenDesktop 7.1 korrekt konfiguriert sind.

www.nvidia.de

In the course of this access check procedure, use of a proxy server prevents the correct authorisation from being obtained.

It is therefore necessary to configure your chosen Internet Browser in such a way that it accesses the service directly, rather than via a proxy server.

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Bei der Zugriffskontrolle verhindert ein Proxy-Server die korrekte Autorisierung.

Deshalb ist es notwendig, für diese Anwendung den verwendeten WWW-Browser so zu konfigurieren, dass er direkt und nicht über einen Proxy-Server zugreift.

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "configuring" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文