angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „desolation“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

deso·la·tion [ˈdesəleɪʃən] RZ. no pl

1. desolation (barrenness):

desolation
desolation of a landscape

2. desolation (sadness, sorrow):

desolation
Verzweiflung r.ż.

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

desolation of a landscape

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

.

In faded, nearly monochrome images, he visualized the story s atmosphere between desolation and hope and, thus, made a significant contribution to the film s impact – a performance that won him a nomination for the German film award in 2007.

www.filmportal.de

, das 2008 mit dem Oscar für den Besten fremdsprachigen Film ausgezeichnet wird.

In ausgebleichten, beinahe monochromen Bildern visualisiert er die zwischen Trostlosigkeit und Hoffnung changierende Stimmung der Geschichte und trägt maßgeblich zur Wirkung des Films bei - eine Leistung, die ihm eine Nominierung für den Deutschen Filmpreis 2007 einbringt.

www.filmportal.de

Lost on Dec 26 was inspired by the devastating 2004 tsunami in the Indian ocean.

The composition is very descriptive and depicts the mood of emptiness and desolation left after the disaster.

This version of Lost on Dec 26 is an arrangement of the original work written of bass clarinet, cello and piano.

www.polymnia-press.de

Lost on Dec 26 entstand unter dem Eindruck der verheerenden Tsunami-Katastrophe 2004 im indischen Ozean.

Die Komposition ist ausgesprochen verhalten und vermittelt die Stimmung der Leere und Trostlosigkeit nach dem Unglück.

Diese Fassung von Lost on Dec 26 ist eine Bearbeitung der Originalfassung für Bassklarinette, Violoncello und Klavier.

www.polymnia-press.de

The hug with which he saves himself, could not have been any more repugnant or fatal.

The film releases us with such desolation, with the reduction of all relationships to the superficial. ”

www.berlinale.de

Die Umarmung, in die er sich in dieser Situation rettet, kann abstoßender und fataler nicht gedacht werden.

Mit solcher Trostlosigkeit, mit der Reduzierung aller Beziehungen auf das Äußerliche entlässt uns der Film. “

www.berlinale.de

At the Kunsthaus Bregenz the complex installations are a decisive next step as far as the overlapping and penetration of acoustic, visual, and spatial systems are concerned.

The recurring themes of Aitken ’ s works are ghost-town-like, abandoned landscapes, urban deserts, and man ’ s loneliness in the city resulting from the fact that human communication and interaction are influenced markedly by a desolation that comes from inhospitable places and the overabundance of information.

What Aitken finds in these remote, deserted locations are the relics of human civilization.

www.kunsthaus-bregenz.at

Die komplexe Werkinstallation im Kunsthaus Bregenz bildet einen entscheidenden neuen Schritt hinsichtlich der Überlagerung und Durchdringung akustischer, visueller und räumlicher Systeme.

Thema der Arbeiten Aitkens sind immer wieder geisterhaft entleerte Landschaften, urbane Wüsten und die Einsamkeit des Menschen in der Großstadt, dessen Kommunikation und Interaktion nachhaltig von der Trostlosigkeit unwirtlicher Orte und der Informationsflut bestimmt werden.

Was Aitken an den entlegenen, verwaisten Stätten vorfindet, sind die Relikte menschlicher Zivilisation.

www.kunsthaus-bregenz.at

Five documentary miniatures show different models for dealing with life, for shaping life and love.

Job, family and a house with a garden are the central parameters here – five doses of normality with a thin line separating success, happiness and desolation.

The focus is on the faces and speech patterns of the protagonists as well as their domestic interiors, tables and beds.

www.arsenal-berlin.de

Fünf dokumentarische Miniaturen zeigen verschiedene Modelle, sich im Leben einzurichten, Leben und Liebe zu gestalten.

Beruf, Familie und Haus mit Garten sind die zentralen Parameter – fünf Mal Normalität, in der Erfolg, Glück und Trostlosigkeit nah beieinanderliegen.

Im Fokus stehen die Gesichter und Sprechweisen der Protagonisten sowie die privaten Interieurs, Tisch und Bett.

www.arsenal-berlin.de

Shot exclusively from a bird’s-eye perspective and with cutting-edge cinematic technology, a seemingly infinite topography of destruction is revealed.

The pictures of the devastated landscape are evocative of bleeding wounds, the sound collages intensify the feeling of desolation, a few scattered commentaries describe the inexplicable.

Although the film is slightly too long, its overall effect is overwhelming - in stunning imagery it presents a documentation of destruction.

www.goethe.de

Ausschließlich aus der Vogelperspektive mit neuester Kameratechnik aufgenommen, zeigt sich eine unendlich scheinende Topographie der Zerstörung.

Die Bilder der zerrissenen Landschaft erinnern an blutende Wunden, die Soundcollagen verstärken das Gefühl der Trostlosigkeit, vereinzelte Kommentare beschreiben das Unerklärliche.

Letztlich ergibt sich ein bildgewaltiges, wenn auch ein wenig zu lang geratenes, Epos der Zerstörung.

www.goethe.de

Bernd Borchardt.

In keeping with Matelli ’ s ongoing themes of desolation, panic, ambivalence, despair and occasionally hope, his anti-monuments coalesce to present a central theme: the indeterminable.

Time marches on, deteriorating some things, giving new life to others, or leaving some in perpetual limbo.

www.bethanien.de

Bernd Borchardt.

Tony Matellis aktuelle Themen wie Trostlosigkeit, Panik, Ambivalenz, Verzweiflung und gelegentlich auch Hoffnung fließen zu Antimonumenten zusammen, die ein zentrales Thema repräsentieren: die Unbestimmtheit.

Die Zeit verstreicht unaufhörlich, nimmt vielen Dingen den Wert, belebt andere neu und lässt einige für immer in Vergessenheit geraten.

www.bethanien.de

.

How often, like the Psalmist, did Mother Teresa call on her Lord in times of inner desolation:

www.vatican.va

» Laß deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir . «

Wie oft hat Mutter Teresa in den Momenten innerer Trostlosigkeit wie der Psalmist zum Herrn gesagt:

www.vatican.va

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文