angielsko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „ragout“ w angielsko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » angielski)

ra·gout [Am rægˈu:] RZ. no pl

ragout
Ragout r.n.
ragout
Voressen r.n. CH
ragout of veal
ragout of veal
Kalbsvoressen r.n. CH

Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)

ragout of veal

Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Learn to cook pastas such as the ravioli, tagliettli and gnocchi in this fun hands-on pasta making adventure.

After you prepare your pasta, the chef will help you to prepare tempting sauces such as the fresh basil pesto tomato, basil Ragout of wild mushrooms, sweet onion meat, duck ragout and an array of other sauces.

There is also an optional additional Market visit with the chefs for € 45 per person (minimum 2 persons).

www.tuscany-cooking-class.com

Lernen Sie in diesem vergnüglichen, praktischen Pasta-Abenteuer, Pasta wie Ravioli, Tagliatelle, Gnocchi usw. herzustellen.

Nachdem Sie Ihre Pasta hergestellt haben, zeigt Ihnen unser Küchenchef, wie Sie verlockende Soßen, wie z. B. frisches Basilikum-Pesto, Tomate und Basilikum, Ragout aus wilden Pilzen und Zwiebeln oder Fleisch oder Enten-Ragout und eine Vielzahl anderer Soßen zubereiten.

“Wahlweise Zusatzleistung” – Marktbesuch mit den Küchenchefs € 45, mindestens 2 Personen.

www.tuscany-cooking-class.com

kahnaletto

Menu 2 Asparagus au gratin with Taleggio and hazelnuts Veal Piccata, asparagus with lemon, pine nuts and melted butter OR Salmon trout fillet with fried arugula ragout of asparagus, potato and lime vanilla sabayon with strawberry sorbet

32,00 €

www.kahnaletto.de

kahnaletto

Menü 2 Gratinierter Spargel mit Taleggio und Haselnüssen Piccata vom Kalb, Stangenspargel mit Zitronen, Pinienkernen und zerlassener Butter ODER Lachsforellenfilet mit frittiertem Rucola auf Ragout von Spargel, Kartoffel und Limette Vanillezabaione mit Erdbeersorbet

32,00 €

www.kahnaletto.de

s few historic culinary specialities . It dates back to the 18th century.

A puff pastry vol-au-vent case is filled with a ragout of mushrooms, veal and raisins.

Print recipe (141 KB)

www.swisscommunity.org

Luzerner Chügelipastete Die Luzerner Chügelipastete gehört zu den wenigen historischen Spezialitäten des Kantons und stammt aus dem 18. Jahrhundert.

Es handelt sich dabei um eine Blätterteigpastete, die mit einem Ragout aus Champignons, Kalbfleisch und Rosinen gefüllt wird.

Rezept ausdrucken (141 KB)

www.swisscommunity.org

“ Töttchen ”, another Münsterland speciality, is no longer the “ pauper ’s food ” that it once was, but has become a special delicacy instead :

In addition to onions and vinegar, the savoury ragout with its sweet & sour flavour now contains mostly veal and calf’s tongue, rather than the offal and slaughtering left-overs it used to be made of.

www.muenster.de

Töttchen, die münsterländische Spezialität, hat sich vom ursprünglichen Arme-Leute-Essen zur besonderen Delikatesse entwickelt :

Das pikante, süß-saure Ragout enthält statt allerlei Schlachtresten und Innereien neben Zwiebeln und Essig heute vorwiegend Kalbfleisch und Kalbszunge.

www.muenster.de

Place the cheeks on the puree.

Make a ragout of mushrooms, bacon, shallots, salt and pepper and spoon on the meat.

Cook fresh, peeled onions in a chicken broth and garnish the dish with it

www.galtuer.com

Die Kalbsbäckchen auf das Püree legen.

Ein Ragout aus Champignons, Speck, Schalotten, Salz und Pfeffer kochen und löffelweise auf dem Fleisch verteilen.

Frische, geschälte Zwiebeln in der Hühnerbrühe kochen und das Gericht damit garnieren.

www.galtuer.com

Salchichon de Pozo Blanco, a typical sausage, Caña de Lomo and Morcilla, blood sausage, are more specialities.

Despite of the hot climate, there are of course as well warm dishes: you should try specially the ragouts of oxtail, Estofado de Rabo de Buey, and of lamb, Cordero en Caldereta The typical desserts mostly show Arabian influences:

Alfajores, made of almonds and honey, Pestiños, a sweet fried in oil and covered with honey, and Pastel Cordobes are the best known.

www.red2000.com

Caña de Lomo, ähnlich dem Rohschinken, aber aus Karée gemacht, Salchichon de Pozo Blanco, eine regionale Wurstspezialität und Morcilla, Blutwurst, sind weitere Spezialitäten.

Trotz des heißen Klimas gibt es natürlich auch warme Gerichte: die Ragouts, Estofado de Rabo de Buey, vom Ochsenschwanz, und Cordero en Caldereta, vom Lamm, sind besonders empfehlenswert. Die Desserts sind meist von arabischen Einflüssen geprägt:

Alfajores, aus Mandeln und Honig, Pestiños, in Öl gebraten und mit Honig überzogen, Polvorones und Pastel Cordobés sind am bekanntesten.

www.red2000.com

* * * * *

Creamy tarte with ragout of strawberries and rhubarb, vanilla ice cream

Gesamtpreis EUR 49,00 pro Person

www.monchstein.at

* * * * *

Rahmtarte mit einem Ragout vom Rhabarber und Erdbeere, Eiscreme von der Vanille

Gesamtpreis EUR 49,00 pro Person

www.monchstein.at

23,50

Fillet of North Sea turbot served with fresh leaf spinach, ragout of crustaceans and truffled potato puree

32,00

www.fischereihafenrestaurant.de

23,50

Nordsee-Steinbuttfilet auf frischem Blattspinat mit Ragout von Krustentieren und getrüffeltem Kartoffelpüree

32,00

www.fischereihafenrestaurant.de

BAVARIAN CHEESE DUMPLING with brown butter and marinated cabbage 11,00

GNOCCHETTI – POTATO PASTA with ragout of pork belly 13,00

TRUFFLED RISOTTO with Saltimbocca of quail (preparation time approx. 20 min.)

www.lindners.net

PRESSKNÖDEL MIT BERGKÄSE dazu braune Butter und marinierter Weißkohlsalat 11,00

GNOCCHETTI mit Ragout vom geräuchertem Schweinebauch 13,00

TRÜFFELRISOTTO mit Saltimbocca von der Wachtel (Zubereitungszeit 20 min.) 15,00

www.lindners.net

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文