niemiecko » hiszpański

Schlag <-(e)s, Schläge> [ʃla:k, pl: ˈʃlɛ:gə] RZ. r.m.

1. Schlag:

golpe r.m.
Schlag (mit der Faust)
puñetazo r.m.
Schlag (mit der Faust)
impacto r.m. LatAm
Schlag (mit der Hand)
manotazo r.m.
Schlag (mit einem Stock)
porrazo r.m.
Schlag (mit einer Peitsche)
latigazo r.m.
ein Schlag ins Gesicht
ein Schlag ins Wasser
Schlag auf Schlag
keinen Schlag tun przen. pot.
etw auf einen Schlag tun pot.
mit einem Schlag pot.
mit jdm zu Schlag kommen CH
mit etw zu Schlag kommen CH

2. Schlag pl (Prügel):

Schlag
paliza r.ż.

3. Schlag:

Schlag (einer Uhr, Glocke)
campanada r.ż.
Schlag (Herzschlag)
latido r.m.
Schlag (Pulsschlag)
pulsación r.ż.
Schlag sechs Uhr

4. Schlag (Stromstoß):

Schlag
calambre r.m.
elektrischer Schlag
einen Schlag bekommen

5. Schlag pot. (Schlaganfall):

Schlag
ihn hat der Schlag getroffen
ihn hat der Schlag getroffen przen.
ich glaube, mich trifft [o. rührt] der Schlag

6. Schlag (Taubenschlag):

Schlag
palomar r.m.

7. Schlag pot. (Portion):

Schlag
ración r.ż.
ein Schlag Suppe

8. Schlag (Menschenschlag):

Schlag
tipo r.m.
vom gleichen Schlag sein

K.-o.-Schlag <-(e)s, -Schläge> RZ. r.m. SPORT

K.-o.-Schlag
golpe r.m. de KO
K.-o.-Schlag

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. przech.

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

6. schlagen (fällen):

tumbar LatAm

8. schlagen (Greifvogel):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. nieprzech.

4. schlagen +haben o sein:

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

6. schlagen +sein pot. (ähneln):

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. zwr. sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

fajarse LatAm

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen CZ. cz. przech.

kahl schlagen niereg.:

steif schlagen, steif|schla·gen CZ. cz. przech. irreg

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die Zerkleinerung des Brechgutes erfolgt durch Schlag- und Prallzerkleinerung.
de.wikipedia.org
Seine Körperdrehung verleiht dem Schlag dabei zusätzliche Wucht.
de.wikipedia.org
Bereits die Römer sollen kräftige Saumtiere mitgebracht und mit dem heimischen Schlag gekreuzt haben.
de.wikipedia.org
Er ist insofern „etwas unpräzise“, da sich neben den Pauken auch alle anderen Instrumente an dem entsprechenden Schlag beteiligen.
de.wikipedia.org
Heute umfasst die dafür benutzte Datenbank bereits über 500 Schlag- und Effektinstrumente und ist damit deutlich umfangreicher als die Liste der Schlaginstrumente.
de.wikipedia.org
Der vorher florierende Hof erholt sich von diesem Schlag aber nicht wieder.
de.wikipedia.org
Das Mahlgut wird hierbei im Wesentlichen durch Schlag-, Scherung- und Druckbeanspruchung zerkleinert.
de.wikipedia.org
Aus allen Ecken der Inselgruppe eilte Kundschaft für die Händler herbei und die Lager leerten sich mit einem Schlag.
de.wikipedia.org
Sie ist hochempfindlich gegenüber Schlag und nur schwach empfindlich gegenüber Reibung.
de.wikipedia.org
Letzterer kann als Kolonialist alten Schlages mit reaktionären Vorstellungen gelten.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Schlag" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina