niemiecko » francuski

I . klagen [ˈklaːgən] CZ. cz. nieprzech.

1. klagen (jammern):

2. klagen podn. (trauern):

3. klagen (sich beklagen):

on [ne] peut pas se plaindre pot.

II . klagen [ˈklaːgən] CZ. cz. przech.

2. klagen austr. → verklagen

Zobacz też verklagen

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Auch in den Massenmedien weniger präsente Informationen können der Webseite entnommen werden, u. a. zu Änderungen im Wahlrecht oder zu eingereichten Klagen gegen das Wahlrecht.
de.wikipedia.org
Sie kann dabei entscheiden, dass die Domain übertragen oder dass die Klage abgewiesen werde.
de.wikipedia.org
Klagen gegen den Monarchen als Privatperson hingegen können vor Gericht nicht erhoben werden.
de.wikipedia.org
Gerade Trauer, die Klagen und Weinen einschliesse, könne zum Segen werden, wenn Menschen Verluste akzeptieren könnten.
de.wikipedia.org
Insgesamt waren Klagen auf Schadensersatz in einem Umfang von 150 Millionen eingegangen, die man allerdings zu großen Teilen nicht als zulässig befunden hatte.
de.wikipedia.org
Ohne den Entscheid über ihren unverzüglich eingelegten Rekurs abzuwarten, fuhren die Wagen aus, was eine Klage zur Folge hatte.
de.wikipedia.org
Wegen dieser Klage durften per Gerichtsbeschluss keinerlei Informationen aus dem Autopsiebericht in die Anhörung einfließen.
de.wikipedia.org
Ein Sachurteil ist ein Urteil über die Zulässigkeit und Begründetheit einer Klage, also die Sache selbst.
de.wikipedia.org
Klagen von Studierendenvertretungen oder einzelnen Studierenden vor Verwaltungsgerichten wurden bisher mit meist ähnlicher Begründung abgelehnt.
de.wikipedia.org
Sie umfassten die Beilegung von Baustreitigkeiten und die Erledigung sachenrechtlicher Klagen, denen ein Erbrecht zugrunde lag.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina