niemiecko » francuski

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

2. die (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die
le/la
die Uhr ist kaputt

II . die1 [di(ː)] RODZ. okr.,

Zobacz też die , der , der , das , das

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
die Stute [da]
cette jument[-là]
die Angeberin!

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
die Katze/Kuh [da]
ce chat[-là]/cette vache[-là]
die Pflanze [da]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
die Männer/Frauen [da]
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die Hände der Frau [da]
le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die Augen der Katze [da]
les yeux de ce chat[-là]
die Form der Tasse [da]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
de la/du

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
die Stute [da]
cette jument[-là]
die Angeberin!

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
die Katze/Kuh [da]
ce chat[-là]/cette vache[-là]
die Pflanze [da]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
die Männer/Frauen [da]
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

Zobacz też die , der , der , das , das

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

2. die (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die
le/la
die Uhr ist kaputt

II . die1 [di(ː)] RODZ. okr.,

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die Hände der Frau [da]
le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die Augen der Katze [da]
les yeux de ce chat[-là]
die Form der Tasse [da]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
de la/du

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
de la/du

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

Zobacz też die , die

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
die Stute [da]
cette jument[-là]
die Angeberin!

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
die Katze/Kuh [da]
ce chat[-là]/cette vache[-là]
die Pflanze [da]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
die Männer/Frauen [da]
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

2. die (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die
le/la
die Uhr ist kaputt

II . die1 [di(ː)] RODZ. okr.,

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die Hände der Frau [da]
le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die Augen der Katze [da]
les yeux de ce chat[-là]
die Form der Tasse [da]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

Zobacz też die , die , der , das , das

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
die Stute [da]
cette jument[-là]
die Angeberin!

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
die Katze/Kuh [da]
ce chat[-là]/cette vache[-là]
die Pflanze [da]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
die Männer/Frauen [da]
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

2. die (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

die
le/la
die Uhr ist kaputt

II . die1 [di(ː)] RODZ. okr.,

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
de la/du

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

Liselotte von der Pfalz RZ. r.ż. HIST.

St. Vincent und die Grenadinen RZ.

Hasło od użytkownika

Wiegen der Hüften RZ.

Hasło od użytkownika
francusko » niemiecki

Tłumaczenia dla hasła „die“ w francusko » niemiecki słowniku (Przełącz na niemiecko » francuski)

Przykładowe zdania ze słowem die

die Bretter, die die Welt bedeuten podn.
les pouvoirs r.m. l.mn. publics
sich C. die Augen/die Nase reiben

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Waren die Leitern vorher aus Stahl, machte der neue Werkstoff Aluminium Hausfrauen und Heimwerkern die Arbeit wesentlich „leichter“.
de.wikipedia.org
Genutzt wurde es vornehmlich als Weidefläche, für die Jagd und die Fischerei.
de.wikipedia.org
Die ebenfalls gebräuchliche Bezeichnung der Korkenzieherregel als Rechte-Hand-Regel dagegen ist nicht eindeutig, da dies auch ein Synonym für die Drei-Finger-Regel der rechten Hand ist.
de.wikipedia.org
Die Ausbeute erhöht sich damit um ein Vielfaches.
de.wikipedia.org
Die Schwimmblase ist unterschiedlich gebaut und kann auch zwischen den Geschlechtern divergieren.
de.wikipedia.org
Die aus der Hoheit folgenden Einzelbefugnisse werden als Hoheitsrechte bezeichnet (z. B. die Münzhoheit).
de.wikipedia.org
Die vier Flügel sind durch Einbauten in die ursprüngliche Ringmauer entstanden.
de.wikipedia.org
Die Höchstgeschwindigkeit ist mit 180 km/h angegeben.
de.wikipedia.org
Daher impliziert kohärenter Pathozentrismus die Berücksichtigung der Interessen aller empfindungsfähigen Tiere.
de.wikipedia.org
Die Reaktivierung der Brachfläche hatte zwei Schwerpunkte: die Schaffung hochwertiger Gewerbeflächen mit ressourcenschonender Bebauung sowie die Schaffung eines Parks mit Grünflächen, Teichen und Spazierwegen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina