francusko » niemiecki

sortie [sɔʀti] RZ. r.ż.

1. sortie:

sortie d'un véhicule
sortie d'un véhicule
sortie des eaux
Auslaufen r.n.
sortie POLIT., TEATR
Abgang r.m.
sortie (action de quitter un pays)
Ausreise r.ż.
la sortie de piste MOT.
à la sortie de qn

4. sortie (fin):

Ende r.n.
Schul-/Büroschluss r.m.
sortie des classes
sortie des classes
à la sortie [du magasin/du bureau]
à la sortie de l'usine

5. sortie (échappatoire):

sortie
Ausweg r.m.

7. sortie SPORT:

sortie d'un ballon
Aus r.n.
sortie d'un gardien

8. sortie LOT., WOJSK.:

sortie
Einsatz r.m.
sortie
Ausrücken r.n.
sortie d'un ennemi
Ausfall r.m.
sortie d'un ennemi
Ausbruch r.m.

9. sortie (attaque verbale):

sortie
Ausfall r.m.
faire une sortie contre qn

10. sortie (exportation):

sortie de marchandises
Ausfuhr r.ż.
sortie de devises
Abfluss r.m.
sortie de devises

11. sortie (dépense):

sortie
Ausgabe r.ż.

12. sortie ELEKT.:

sortie
Ausgang r.m.
sortie casque
sortie vidéo

13. sortie INF.:

sortie (output)
Ausgabe r.ż.
Ausdruck r.m.
Hardcopy r.ż. spec.
sortie vocale

zwroty:

fausse sortie TEATR
attendre qn à la sortie pot.

II . sortie [sɔʀti]

sortie de bain
Bademantel r.m.
sortie de[s] capitaux
sortie de[s] capitaux
sortie nette de capitaux
sortie de données INF.
Datenausgabe r.ż.

sortie r.ż.

sortie de but
Toraus r.n.
sortie du gardien (de but)
sortie de route r.ż. POLIT. pej. przen.
sortie de route r.ż. POLIT. pej. przen.
nicht linientreues Verhalten r.n. pej. przen.

sortie-écran <sorties-écrans> [sɔʀtiekʀɑ͂] RZ. r.ż. INF.

I . sortir [sɔʀtiʀ] CZ. cz. nieprzech. +être

5. sortir pot. (avoir une relation amoureuse avec):

mit jdm gehen pot.

16. sortir (résulter de):

II . sortir [sɔʀtiʀ] CZ. cz. przech. +avoir

2. sortir (expulser):

8. sortir pot. (débiter):

von sich geben pej pot.

10. sortir pot. (tirer):

12. sortir GOSP., FIN. (débiter):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
L'album recueille à sa sortie des critiques globalement défavorables, qui lui reprochent principalement son manque de cohésion.
fr.wikipedia.org
Après la sortie du film, les adeptes de la série « commencent à s'en détourner », provoquant la désertion des fansites.
fr.wikipedia.org
Au moment où la trésorerie fait défaut, la consolidation de la dette commerciale offre une porte de sortie.
fr.wikipedia.org
L'opération élimine une partie du lactosérum (petit-lait) emprisonné dans la masse coagulée du lait, car la découpe va multiplier les surfaces de sortie du sérum.
fr.wikipedia.org
Depuis, de nombreuses revues ayant ignoré ou mésestimé le disque à sa sortie ont révisé leur jugement, le considérant désormais comme un album essentiel du rock indépendant des années 1980.
fr.wikipedia.org
Le quartier possède sa sortie et son entrée sur la rocade.
fr.wikipedia.org
Les critiques musicaux actuels complimentent l'album mais il reçoit des réactions négatives lors de sa sortie en 1983.
fr.wikipedia.org
On était de sortie pour la journée, à faire du shopping, à badiner et à déambuler çà et là comme de vraies touristes.
fr.wikipedia.org
Un aileron arrière fixe est monté sur des supports en aluminium, et une sortie d'échappements centrale double est encadrée par deux diffuseurs noirs.
fr.wikipedia.org
Dans tous les cas, c'est la non-linéarité de la caractéristique tension de commande / courant de sortie qui est utilisée pour obtenir l'effet désiré.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina