francusko » niemiecki

I . tien(ne) [tjɛ͂, tjɛn] ZAIM. dzierż.

II . tien(ne) [tjɛ͂, tjɛn] PRZYM. dzierż. lit.

I . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. przech.

2. tenir (maintenir dans la même position):

3. tenir (rester dans un lieu):

4. tenir (avoir):

5. tenir (garder):

6. tenir (avoir sous son contrôle):

8. tenir (assumer):

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

11. tenir (contenir):

12. tenir (résister à):

13. tenir (mobiliser):

14. tenir (retenir):

15. tenir (habiter):

17. tenir (respecter):

18. tenir (énoncer):

II . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. nieprzech.

2. tenir (vouloir absolument):

3. tenir (être dû à):

tenir à qc

4. tenir (être fixé):

6. tenir pot. (rester valable) plan, projet:

stehen pot.

7. tenir (résister):

tenir WOJSK.

8. tenir (être contenu dans):

10. tenir (durer):

11. tenir (ressembler à):

12. tenir (être contigu):

tenir à qc

13. tenir KARC.:

III . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. zwr.

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

se tenir à qc

9. tenir (se considérer comme):

IV . tenir [t(ə)niʀ] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

zwroty:

qu'à cela ne tienne

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "tienne" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina