niemiecko » niderlandzki

ˈein·deut·schen [-d͜ɔy ͜tʃn̩] CZ. cz. przech.

Ge·ˈmein·de <Gemeinde, Gemeinden> [gəˈm͜aində] RZ. r.ż.

2. Gemeinde (Gruppe, Gemeinschaft):

3. Gemeinde (Gläubige a.):

4. Gemeinde pot. (Gemeindehaus):

Ge·ˈmein·de·haus RZ. r.n.

1. Gemeindehaus (kulturelles Zentrum):

2. Gemeindehaus REL. (Pfarrhaus):

3. Gemeindehaus REL. (Rathaus eines Bezirks):

wijkgebouw r.n.

Ge·ˈmein·de·rat RZ. r.m.

1. Gemeinderat (Behörde):

2. Gemeinderat (Gemeinderatsmitglied):

Ge·ˈmein·gut <Gemeinguts> RZ. r.n. kein l.mn. podn.

ge·ˈmein·sam [gəˈm͜ainzaːm] PRZYM.

Ge·ˈmein·heit <Gemeinheit, Gemeinheiten> RZ. r.ż.

2. Gemeinheit pot. (Bemerkung):

Ge·ˈmein·nutz <Gemeinnutzes> RZ. r.m. kein l.mn.

algemeen belang r.n. [o. nut] r.n.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Nicht aufgenommen wurden Wörter, die sich nur in der Schreibung und der Aussprache von gemeindeutschen Wörtern unterscheiden.
de.wikipedia.org
Für zahlreiche Sachverhalte existieren jedoch keine gemeindeutschen Ausdrücke, sondern nur Varianten.
de.wikipedia.org
Helvetismen können etwas bezeichnen, wofür es keinen gemeindeutschen Ausdruck gibt, sie können neben einem gemeindeutschen Wort verwendet werden oder ein solches ersetzen.
de.wikipedia.org
Der unvollständige gemeindeutsche Wortschatz kann deshalb weder eine Varietät noch ein übergeordnetes Standarddeutsch generieren.
de.wikipedia.org

Przetłumacz "gemeindeutsch" w innych językach

Definicje "gemeindeutsch" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski