niemiecko » polski

I . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] CZ. cz. przech.

1. ziehen (hinter sich her schleppen):

4. ziehen (zumachen) Tür:

domykać [f. dk. domknąć]

12. ziehen (züchten):

hodować [f. dk. wy‑]

13. ziehen (zeichnen):

18. ziehen (bestimmte Gesichtspartien verändern):

19. ziehen pot. (schlagen):

II . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] CZ. cz. nieprzech.

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw C.] ziehen
ciągnąć [f. dk. po‑] [za coś]

4. ziehen +sein ZOOL. (sich [irgendwohin] bewegen):

węgorze r.m. l.mn. i łososie r.m. l.mn. płyną w górę rzeki na tarło

5. ziehen +sein (sich [in eine bestimmte Richtung] bewegen):

odbijać [f. dk. odbić] w prawo/lewo

6. ziehen +haben (beim Rauchen in sich hineinziehen):

8. ziehen +sein (einziehen):

die Farbe zieht ins Holz
farba r.ż. wsiąka w drewno

10. ziehen +haben pot. (Eindruck machen):

11. ziehen +haben SPIEL (bewegen, verrücken):

12. ziehen +haben (den nötigen Zug haben) (Ofen, Pfeife):

der Kamin zieht gut

13. ziehen +haben (anziehen, Beschleunigungsvermögen haben):

das Auto zieht gut

IV . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] CZ. bezosob. +haben

3. ziehen (schmerzen):

es zieht [mir] in den Beinen
es zieht mir [o. mir zieht’s] im Rücken

Zi̱e̱hen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

1. Ziehen (eines Wagens, Anhängers):

holowanie r.n.

2. Ziehen (eines Zahnes):

wyrywanie r.n.
usuwanie r.n.

3. Ziehen (von Pflanzen):

hodowanie r.n.

4. Ziehen (Schmerz):

rwanie r.n.
ból r.m. rwący

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Nach dem gemeinsamen Leeren eines Gläschens mit dem Hausbesitzer und einem Tänzchen mit dessen Frau zieht die Gesellschaft weiter zum nächsten Haus.
de.wikipedia.org
Die drei Flüsse erreichen im Durchschnitt etwa zur gleichen Zeit ihre Maximalhöhen, was im Normalfall eine hohe Nilschwemme mit einer kürzeren Nilflutdauer nach sich zieht.
de.wikipedia.org
Deshalb zieht es ihn zu seinen Kriegskameraden an die Front zurück.
de.wikipedia.org
Hier ist das Wohnen bei der Familie der Braut oder Ehefrau eine Zwischenphase (zeitweilige Matrilokalität), bevor das Ehepaar dauerhaft zum Mann zieht.
de.wikipedia.org
Der Gesunde zieht aus dem Erlebten die Lehre und sucht voll Reue einen Priester auf, der ihm die Beichte abnimmt und die Absolution erteilt.
de.wikipedia.org
Der Kandis zieht nun die Flüssigkeit aus der Rübe.
de.wikipedia.org
Letztlich enden alle Zeitabschnitte durch Gewalt, diese zieht sich wie ein roter Faden durch die Jahrhunderte.
de.wikipedia.org
Er will aber nicht in seinem Majoratshaus, einem Palast, residieren, sondern zieht ein bescheidenes Hinterzimmer im Hause des Lieutenants vor.
de.wikipedia.org
Doch dieser zieht unbeirrt mit den beiden weit in das Land und in die Wildnis.
de.wikipedia.org
Zur scharfen Herausarbeitung von Einzelerzählungen beseitigt er öfters scheinbar unnötiges fachmännisches Beiwerk seiner Vorlage, zieht unterschiedliche Vorgänge zeitlich zusammen oder bringt sie miteinander in Verbindung.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski