Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

lentreprise
left
francuski
francuski
angielski
angielski
I. laisser [lese] CZ. cz. przech.
1. laisser parapluie, pourboire, marge, trace:
laisser
to leave
laisser qc à qn (gén)
to leave sb sth
laisser qc à qn (à sa mort)
to leave sb sth
laisser la liberté à qn
to let sb go free
laisser la vie à qn
to spare sb's life
il laisse une veuve et deux enfants
he leaves a wife and two children
laisser qn quelque part (déposer)
to leave sb ou drop sb (off) somewhere
je te laisse (en sortant d'un bâtiment)
I must be off ou go
je te laisse (en sortant d'une pièce, au téléphone)
I must go
je te laisse (en fin de lettre)
I'll have to stop
laisse tes livres et viens te balader
put your books away and come for a stroll
partez en vacances et laissez vos problèmes
take a vacation and leave your problems behind
laissons de côté les raisons de son départ
let's not go into why he/she left
laissez la rue Palassou sur votre gauche (dépasser)
you'll see rue Palassou on your left
2. laisser (confier):
laisser
to leave (à qn with sb)
laisser les clés au gardien
to leave the keys with the caretaker
jamais je ne lui laisserais les enfants
I would never leave the children with him/her
3. laisser (accorder):
laisser qc à qn temps, chance
to give sb sth
laisser le choix à qn
to give sb the choice
laisser le choix à qn (choix peu important)
to let sb choose
4. laisser (céder, prêter, ne pas retirer):
laisser qc à qn
to let sb have sth
laisse ce jouet à ton frère
let your brother have the toy
je vous le laisse pour 100 euros
I'll let you have it for 100 euros
je te laisse ma voiture pendant 15 jours (ne pas prendre avec soi)
I'll leave you my car for two weeks
je te laisse ma voiture pendant 15 jours (prêter)
I'll let you have my car for two weeks, you can have my car for two weeks
tu devrais laisser ta place à la vieille dame
you should let the old lady have your seat
5. laisser (perdre):
laisser
to lose
laisser une jambe à la guerre
to lose a leg in the war
tu y laisseras ta santé
you'll ruin your health
je ne veux pas y laisser ma peau pot.
I don't want it to kill me
6. laisser (ne pas s'occuper de):
laisser
to leave
laisse-le, ça lui passera
ignore him, he'll get over it
‘qu'est-ce qui ne va pas?’—‘rien, laisse, ce n'est pas grave’
‘what's wrong?’—‘nothing really, don't worry’
non, laisse, je te l'offre!
no, no, it's my treat!
7. laisser (abandonner):
laisser
to leave
je te laisse à tes occupations
I'll let you get on
laisse-le à ses rêves
let him dream
8. laisser (maintenir):
laisser
to leave
laisser un animal en liberté
to leave an animal in the wild
je ne voulais pas le laisser dans l'ignorance
I wanted him to know
9. laisser (rendre):
laisser
to leave
cela l'a laissé froid/sans voix
it left him cold/speechless
laisser qn perplexe
to puzzle sb
cela me laisse sceptique
I'm sceptical
10. laisser (cesser) lit.:
cela ne laisse pas d'étonner
it is a continual source of amazement
II. laisser [lese] CZ. cz. pos.
laisser qn/qc faire
to let sb/sth do
laisser qn parler/pleurer
to let sb speak/cry
laisse-moi entrer/sortir/passer
let me in/out/through
laisse-moi faire (ne m'aide pas)
let me do it
laisse-moi faire (je m'en occupe)
leave it to me
laisse-la faire! (ne t'en mêle pas)
let her get on with it!
laisse-la faire, elle reviendra toute seule
just leave her, she'll come back of her own accord
ils s'entretuent et on laisse faire
they're killing each other and we just sit back and do nothing
laisse faire! (qu'importe)
so what!
laissons faire le temps
let things run their course
III. se laisser CZ. cz. zwr.
se laisser cz. zwr.:
se laisser bercer par les vagues
to be lulled by the waves
il se laisse insulter
he puts up with insults
elle n'est pas du genre à se laisser faire (laisser abuser)
she won't be pushed around
c'est parce que tu te laisses faire (pas assez autoritaire)
it's because you're too easy going
il ne veut pas se laisser faire (coiffer, laver etc)
he won't let you touch him
laisse-toi faire, c'est un bon coiffeur
leave it to him, he's a good hairdresser
s'il veut te l'offrir, laisse-toi faire!
if he wants to buy it for you, let him do it
se laisser aller (tous contextes)
to let oneself go
se laisser aller au désespoir
to give in to despair
ça se laisse manger pot.! iron.
it's quite palatable iron.
IV. laisser [lese]
‘c'est cher’—‘c'est à prendre ou à laisser’
‘it's expensive’—‘take it or leave it’
c'est cher mais c'est à prendre ou à laisser
it's expensive but that is how it is
il y a à prendre et à laisser dans ce qu'elle dit
I'd take what she says with a pinch of salt
laisse [lɛs] RZ. r.ż.
1. laisse (pour chien):
laisse
lead, leash
tenir un chien en laisse
to keep a dog on a lead ou on the leash
2. laisse GEOG.:
laisse (partie de rivage)
foreshore
(limite) laisse de basse/haute mer
low-/high-water mark
3. laisse LIT.:
laisse
laisse
laisser-faire <l.mn. laisser-faire> [lesefɛʀ] RZ. r.m.
laisser-faire
laisser-faire, laissez-faire
laisser-aller <l.mn. laisser-aller> [leseale] RZ. r.m.
1. laisser-aller (dans la tenue):
laisser-aller
scruffiness
2. laisser-aller (dans le travail):
laisser-aller
sloppiness
sot-l'y-laisse <l.mn. sot-l'y-laisse> [solilɛs] RZ. r.m.
sot-l'y-laisse
oyster (of fowl)
I. laissé-pour-compte (laissée-pour-compte) <r.m. l.mn. laissés-pour-compte> [lesepuʀkɔ̃t] PRZYM.
1. laissé-pour-compte marchandise:
laissé-pour-compte (laissée-pour-compte)
returned
2. laissé-pour-compte personne:
laissé-pour-compte (laissée-pour-compte)
rejected
II. laissé-pour-compte (laissée-pour-compte) <r.m. l.mn. laissés-pour-compte> [lesepuʀkɔ̃t] RZ. r.m. (r.ż.) (personne)
laissé-pour-compte (laissée-pour-compte)
outcast
III. laissé-pour-compte RZ. r.m.
laissé-pour-compte r.m. (marchandise refusée):
laissé-pour-compte
returned goods l.mn.
angielski
angielski
francuski
francuski
mudflat
laisse r.ż.
leave in
laisser
slovenliness
laisser-aller r.m. ndm.
let away
laisser qn faire
don't let her away with that!
ne la laisse pas s'en tirer comme ça!
francuski
francuski
angielski
angielski
I. laisser [lese] CZ. cz. przech.
1. laisser (faire rester):
laisser
to leave
laisser qn perplexe
to puzzle sb
laisser qn tranquille
to leave sb alone
laisser qn à ses illusions
to not disillusion sb
2. laisser (accorder):
laisser choix
to give
laisser la vie à qn
to spare sb's life
laisser la parole à qn
to let sb speak
3. laisser (ne pas prendre):
laisser
to leave
laisser une route à sa droite
to go past a turning on one's right Brit
laisser une route à sa droite
to go past a turn on one's right Am
4. laisser (réserver):
laisser part de tarte
to reserve
laisser qc à qn
to leave sth for sb
5. laisser (quitter):
je te/vous laisse!
I'm off!
je l'ai laissé en pleine forme
when I last saw him he was in great shape
6. laisser (déposer):
laisser personne
to drop
7. laisser (oublier):
laisser
to leave
8. laisser (produire):
laisser traces, auréoles
to leave
9. laisser (remettre):
laisser
to leave
laisser ses enfants à qn
to leave one's children with sb
laisse-moi le soin de ...
permit me to ...
10. laisser (léguer):
laisser qc à qn
to bequeath sth to sb
II. laisser [lese] CZ. cz. pos.
laisser (permettre):
laisser qn/qc +infin
to allow sb/sth to +infin
zwroty:
laisser faire
to do nothing
se laisser faire (subir)
not to put up a fight
laisse-toi faire! (pour décider qn)
go on! pot.
se laisser boire vin
to go down well
laisse [lɛs] RZ. r.ż. (lanière)
laisse
lead Brit
laisse
leash Am
tenir un animal en laisse
to keep an animal on a lead
laisser-aller [leseale] RZ. r.m. ndm.
laisser-aller
carelessness
laisser-faire [lesefɛʀ] RZ. r.m. ndm.
laisser-faire
laissez-faire policy
I. laissé-pour-compte (-ée-pour-compte) <laissés-pour-compte> [lesepuʀkɔ̃t] PRZYM. (rejeté)
laissé-pour-compte (-ée-pour-compte) personne
rejected
II. laissé-pour-compte (-ée-pour-compte) <laissés-pour-compte> [lesepuʀkɔ̃t] RZ. r.m., r.ż. (exclu)
laissé-pour-compte (-ée-pour-compte)
reject
Wpis OpenDict
sot-l'y-laisse, solilesse RZ.
sot-l'y-laisse r.m.
oyster [in a chicken]
angielski
angielski
francuski
francuski
cast-offs
laissés mpl pour compte
laissez-faire
laisser-faire r.m.
leash
laisse r.ż.
to be on a leash
être tenu en laisse
to be kept on a leash
être mené à la laisse
uncared for garden
laissé(e) à l'abandon
francuski
francuski
angielski
angielski
I. laisser [lese] CZ. cz. przech.
1. laisser (faire rester):
laisser
to leave
laisser qn perplexe
to puzzle sb
laisser qn tranquille
to leave sb alone
laisser qn à ses illusions
to not disillusion sb
2. laisser (accorder):
laisser choix
to give
laisser la vie à qn
to spare sb's life
laisser la parole à qn
to let sb speak
3. laisser (ne pas prendre):
laisser
to leave
4. laisser (réserver):
laisser part de tarte
to reserve
laisser qc à qn
to leave sth for sb
5. laisser (quitter):
je te/vous laisse!
I'm off!
6. laisser (déposer):
laisser personne
to drop
7. laisser (oublier):
laisser
to leave
8. laisser (produire):
laisser traces, auréoles
to leave
9. laisser (remettre):
laisser
to leave
laisser ses enfants à qn
to leave one's children with sb
laisse-moi le soin de ...
permit me to ...
10. laisser (léguer):
laisser qc à qn
to bequeath sth to sb
II. laisser [lese] CZ. cz. pos.
laisser (permettre):
laisser qn/qc +infin
to allow sb/sth to +infin
zwroty:
laisser faire
to do nothing
se laisser faire (subir)
not to put up a fight
laisse-toi faire! (pour décider qn)
go on! pot.
se laisser boire vin
to go down well
laisse [lɛs] RZ. r.ż. (lanière)
laisse
leash
tenir un animal en laisse
to keep an animal on a leash
laisser-faire [lesefɛʀ] RZ. r.m. ndm.
laisser-faire
laissez-faire policy
laisser-aller [leseale] RZ. r.m. ndm.
laisser-aller
carelessness
I. laissé-pour-compte (laissée-pour-compte) <laissés-pour-compte> [lesepuʀko͂t] PRZYM. (rejeté)
laissé-pour-compte (laissée-pour-compte) personne
rejected
II. laissé-pour-compte (laissée-pour-compte) <laissés-pour-compte> [lesepuʀko͂t] RZ. r.m., r.ż. (exclu)
laissé-pour-compte (laissée-pour-compte)
reject
angielski
angielski
francuski
francuski
cast-offs (person)
laissés mpl pour compte
to leave sb/sth off
laisser qn/qc
laissez-faire
laisser-faire r.m. ndm.
uncared for garden
laissé(e) à l'abandon
to mystify sb
laisser qn perplexe
laissé r.m.
laissé pour compte
casualties of society
Présent
jelaisse
tulaisses
il/elle/onlaisse
nouslaissons
vouslaissez
ils/elleslaissent
Imparfait
jelaissais
tulaissais
il/elle/onlaissait
nouslaissions
vouslaissiez
ils/elleslaissaient
Passé simple
jelaissai
tulaissas
il/elle/onlaissa
nouslaissâmes
vouslaissâtes
ils/elleslaissèrent
Futur simple
jelaisserai
tulaisseras
il/elle/onlaissera
nouslaisserons
vouslaisserez
ils/elleslaisseront
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
Il pressent qu'« on » lui cache quelque chose.
fr.wikipedia.org
À ce moment-là, nombre de duvaliéristes et des hommes d'affaires importants rencontrent le couple Duvalier et les pressent de partir.
fr.wikipedia.org
Il pressentit qu’elle n’était venue là que pour lui.
fr.wikipedia.org
Deux fortes lianes lui entravent les deux coudes et deux autres lianes lui pressent les hanches.
fr.wikipedia.org
Ils peuvent le voir et le connaître, alors que les profanes ne peuvent que le subir ou le pressentir, en avoir l'intuition.
fr.wikipedia.org