- calle (vía pública)
- Straße r.ż.
- calle (arbolada)
- Allee r.ż.
- calle (en la autopista)
- Fahrbahn r.ż.
- calle comercial
- Geschäftsstraße r.ż.
- calle comercial
- Einkaufsstraße r.ż.
- calle de dirección única
- Einbahnstraße r.ż.
- calle peatonal
- Fußgängerzone r.ż.
- calle principal
- Hauptstraße r.ż.
- calle de prioridad
- Vorfahrtsstraße r.ż.
- calle secundaria
- Nebenstraße r.ż.
- traje de calle
- Straßenanzug r.m.
- calle abajo
- straßab
- calle abajo
- die Straße hinunter
- calle arriba
- straßauf
- calle arriba
- die Straße hinauf
- gente de la calle
- der Mann auf der Straße
- gente de la calle
- Durchschnittsbürger r.m.
- lenguaje de la calle
- Umgangssprache r.ż.
- hay pocos políticos que se interesen por los problemas de la calle
- nur wenige Politiker interessieren sich für die Probleme des einfachen Volkes
- calle (natación, atletismo)
- Bahn r.ż.
- calle (golf)
- Spielbahn r.ż.
- calle de garajes [o boxes] (en Fórmula 1)
- Boxengasse r.ż.
- coger la calle pot.
- ausgehen
- dejar a alguien en [o echar a alguien a] la calle, poner a alguien de patitas en la calle pot.
- jdn auf die Straße setzen
- echarse a la calle
- auf die Barrikaden steigen
- hacer la calle pot.
- auf den Strich gehen
- llevarse de calle a alguien pot.
- jdn um den Finger wickeln
- quedarse en la calle pot.
- auf der Straße sitzen
- lleva a su familia por la calle de la amargura pot.
- er/sie macht seiner/ihrer Familie das Leben schwer
- lo encerraron por hurto, pero al cabo de poco lo pusieron en la calle pot.
- er kam wegen Diebstahls ins Gefängnis, aber kurze Zeit später war er wieder auf freiem Fuß
- C/
- Str.
- calle (vía pública)
- Straße r.ż.
- calle (arbolada)
- Allee r.ż.
- calle (en la autopista)
- Fahrbahn r.ż.
- calle comercial
- Geschäftsstraße r.ż.
- calle comercial
- Einkaufsstraße r.ż.
- calle de dirección única
- Einbahnstraße r.ż.
- calle peatonal
- Fußgängerzone r.ż.
- calle principal
- Hauptstraße r.ż.
- calle de prioridad
- Vorfahrtsstraße r.ż.
- calle secundaria
- Nebenstraße r.ż.
- traje de calle
- Straßenanzug r.m.
- calle abajo
- straßab
- calle abajo
- die Straße hinunter
- calle arriba
- straßauf
- calle arriba
- die Straße hinauf
- gente de la calle
- der Mann auf der Straße
- gente de la calle
- Durchschnittsbürger r.m.
- lenguaje de la calle
- Umgangssprache r.ż.
- hay pocos políticos que se interesen por los problemas de la calle
- nur wenige Politiker interessieren sich für die Probleme des einfachen Volkes
- calle (natación, atletismo)
- Bahn r.ż.
- calle (golf)
- Spielbahn r.ż.
- calle de garajes [o boxes] (en Fórmula 1)
- Boxengasse r.ż.
- coger la calle pot.
- ausgehen
- dejar a alguien en [o echar a alguien a] la calle, poner a alguien de patitas en la calle pot.
- jdn auf die Straße setzen
- echarse a la calle
- auf die Barrikaden steigen
- hacer la calle pot.
- auf den Strich gehen
- llevarse de calle a alguien pot.
- jdn um den Finger wickeln
- quedarse en la calle pot.
- auf der Straße sitzen
- lleva a su familia por la calle de la amargura pot.
- er/sie macht seiner/ihrer Familie das Leben schwer
- lo encerraron por hurto, pero al cabo de poco lo pusieron en la calle pot.
- er kam wegen Diebstahls ins Gefängnis, aber kurze Zeit später war er wieder auf freiem Fuß
- c. c.
- laufendes Konto r.n.
- c. c.
- Kontokorrent r.n.
- C, c
- C, c r.n.
- C, c de Carmen
- C wie Cäsar
- F. C.
- Eisenbahn r.ż.
- ferrocarril
- Schienen r.ż. pl
- ferrocarril
- Eisenbahn r.ż.
- ferrocarril de cremallera
- Zahnradbahn r.ż.
- ferrocarril elevado
- Hochbahn r.ż.
- ferrocarril funicular
- (Draht)seilbahn r.ż.
- ferrocarril subterráneo
- Untergrundbahn r.ż.
- ferrocarril de vía ancha
- Breitspurbahn r.ż.
- ferrocarril de vía estrecha
- Schmalspurbahn r.ż.
- ferrocarril de vía única
- Einschienenbahn r.ż.
- por ferrocarril
- auf der Schiene
- por ferrocarril
- per Bahn
- a. C.
- v. Chr.
- J. C.
- Jesus Christus r.m.
- Jesucristo
- Jesus Christus r.m.
- CD
- CD r.n.
- CD
- Demokratische Zentrumspartei r.ż.
- CD
- SC r.m.
- CD
- SV r.m.
- W. C.
- WC r.n.
- P. C.
- KP r.ż.
- C. P.
- PLZ r.ż.
- d. C.
- n. Chr.
- c. f. s.
- cif
- coste (costo)
- Kosten pl
- coste (precio)
- Preis r.m.
- coste (importe)
- Betrag r.m.
- costes activados/directos
- aktivierte/direkte Kosten
- costes administrativos
- Verwaltungskosten pl
- coste de adquisición
- Beschaffungskosten pl
- coste de adquisición
- Anschaffungskosten pl
- coste de asesoría
- Beratungskosten pl
- coste de distribución
- Vertriebskosten pl
- coste de embargo
- Pfändungskosten pl
- costes de emisión
- Emissionskosten pl
- coste de enajenación
- Veräußerungskosten pl
- costes de explotación
- betriebliche Aufwendungen
- costes de explotación
- Betriebsaufwand r.m.
- coste de fabricación
- Herstellungskosten r.m.
- coste laboral [o de la mano de obra]
- Arbeitskosten pl
- coste de la mano de obra
- Personalkosten pl
- costes de mantenimiento
- Erhaltungsaufwand r.m.
- coste de marketing
- Vermarktungskosten pl
- coste medio
- Durchschnittskosten pl
- coste de montaje
- Montagekosten pl
- costes de las operaciones financieras y de las garantías de cambio
- Transaktions- und Kurssicherungskosten pl
- coste de producción
- Produktionskosten pl
- costes procesales PR.
- Gerichtskosten pl
- costes propios planificados [o prefijados] GOSP.
- Standardselbstkosten pl
- coste salarial
- Lohnkosten pl
- costes de saneamiento
- Sanierungskosten pl
- costes de los tipos de cambio
- Umrechnungsgebühren r.ż. pl
- coste total
- Gesamtkosten pl
- coste de urbanización
- Erschließungskosten pl
- costes variables
- variable Kosten
- coste de la vida
- Lebenshaltungskosten pl
- ajustado al coste de la vida
- an die Lebenshaltungskosten angepasst
- índice del coste de la vida
- Lebenshaltungskostenindex r.m.
- precio de coste
- Selbstkostenpreis r.m.
- a precio de coste, a coste y costas
- zum Selbstkostenpreis
- teoría de los costes comparativos
- Theorie der komparativen Kosten
- frenar los costes
- die Kosten dämpfen
- S. en C.
- KG r.ż.
- a. de C.
- v․ Chr.
- a. de C.
- v․ Chr. G.
- d. de J. C.
- n. Chr.
- s. r. c.
- u. A. w. g.
- a. de J. C.
- v․ Chr.
- a. de J. C.
- v․ Chr. G.
Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.