Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dottenere
To obtain
detenere [deteˈnere] CZ. cz. przech.
1. detenere (possedere):
detenere potere, coppa, titolo, record
to hold
detenere potere, coppa, titolo, record
to possess
detenere armi, droga
to be in possession of
2. detenere PR. (tenere in prigione):
detenere criminale, sospetto
to detain
detenere qn abusivamente
to falsely imprison sb
ottenere [otteˈnere] CZ. cz. przech. Le varie accezioni del verbo ottenere vengono rese in inglese da equivalenti diversi, come risulta dagli esempi sotto elencati va anche tenuto presente, tuttavia, che to obtain è d'uso formale e risulta spesso innaturale nella lingua parlata o nello scritto informale, dove si preferisce to get, che a sua volta non si dovrebbe usare nello scritto formale.
1. ottenere:
ottenere (riuscire ad avere)
to get
ottenere informazioni, prezzi, permesso
to obtain
ottenere informazioni, prezzi, permesso
to obtain
ottenere premio
to win
ottenere lavoro
to get
ottenere lavoro
to achieve
ottenere accordo, consenso
to reach
ottenere accordo, consenso
to arrive at
ottenere totale, somma
to get
ottenere (conseguire)
to get
ottenere diploma
to obtain
ottenere (conseguire)
to get
ottenere (conseguire)
to obtain
ottenere risultato
to achieve
ottenere la maggioranza dei voti
to obtain a majority
ottenere una settimana di proroga
to get one week's grace
film ottenne un successo strepitoso
the film was a great success
non ottenere risposta
not to get an answer, to get no answer
ottenere qc da, per qn
to get or obtain sth from, for sb
ottenere da qn che faccia
to get sb to do
non otterrai granché da lui
you won't get much out of him
ha ottenuto che lui resti
she got him to stay
2. ottenere (ricavare):
ottenere
to obtain
ottenere
to extract
dalle barbabietole si ottiene lo zucchero
sugar is extracted from beets
I. trattenere [tratteˈnere] CZ. cz. przech.
1. trattenere (non lasciar andare):
trattenere persona
to keep
trattenere polizia:
to hold
trattenere ladro
to keep
mi ha trattenuto più di un'ora con le sue chiacchiere
he kept me chatting for over an hour
il suo lavoro lo ha trattenuto a Parigi
his job kept him in Paris
non la tratterrò a lungo
I won't keep you long
non voglio trattenerla oltre
I won't delay you any further
non ti trattengo! iron.
don't let me keep you!
sono stato trattenuto
I was held up
trattenere qn a cena
to ask sb to stay for dinner
non c'è niente che mi trattenga qui
there's nothing to keep me here
essere trattenuto dalla polizia
to be in police custody
la polizia lo sta trattenendo per fargli delle domande
the police are keeping him for questioning
2. trattenere (tenere fermo):
trattenere
to hold
trattenere
to keep
trattenere
to restrain
trattenere qn per la manica
to catch hold of sb's sleeve
se non lo avessi trattenuto, sarebbe caduto
if I hadn't stopped him, he would have fallen
sono stati necessari sei uomini per trattenerlo
it took six men to restrain him
se non lo avessi trattenuto, avrebbe confessato tutto
if I hadn't held on to him, he would have confessed everything
la prudenza, la mia timidezza mi ha trattenuto
caution, my shyness held me back
trattenetemi o faccio una strage! pot.
hold me down or I'll go berserk!
3. trattenere (contenere, frenare):
trattenere acqua, marea, folla
to hold back
trattenere acqua, marea, folla
to hold back
trattenere lacrime
to choke back
trattenere fiato, respiro
to hold
trattenere grido, risata, sospiro, sbadiglio
to stifle
trattenere grido, risata, sospiro, sbadiglio
to contain
trattenere collera
to suppress
trattenere gioia
to contain
trattenere gesti, esclamazione
to check
non poté trattenere uno sbadiglio
she tried in vain to stifle a yawn
trattenere la tosse, uno starnuto
to suppress a cough, sneeze
4. trattenere:
trattenere (confiscare)
to withhold
trattenere cauzione, bagagli
to retain
trattenere salario
to stop
trattenere (prelevare) somma, contributi, tasse
to deduct su: from
trattenere (tenere per sé) resto
to keep
trattenere 50 sterline dallo stipendio di qn
to stop £50 out of sb's pay
5. trattenere (assorbire):
trattenere calore, umidità, acqua
to retain
trattenere luce, odore
to absorb
II. trattenersi CZ. cz. zwr.
1. trattenersi:
trattenersi (soggiornare)
to remain
trattenersi (soggiornare)
to stay
trattenersi (rimanere più a lungo)
to stay behind
trattenersi (rimanere più a lungo)
to stay on
trattenersi (rimanere più a lungo)
to stop behind Brit
si trattiene due giorni a Milano
he'll remain in Milan for two days
trattenersi a pranzo, a cena
to stay for lunch, dinner
non posso -rmi a lungo
I can't stay long
2. trattenersi (astenersi):
trattenersi
to stop oneself
trattenersi dal fare
to stop or keep oneself from doing
ha cercato di trattenersi dal dirglielo
he tried to stop himself from telling her
trattenersi dal piangere, ridere
to try not to cry, laugh
ho cercato di non ridere, ma non sono riuscito a trattenermi
I tried not to laugh, but I couldn't help myself
mi sono trattenuto dal dire loro ciò che pensavo
I refrained from telling them what I thought
3. trattenersi (frenarsi):
trattenersi
to check oneself
trattenersi
to contain oneself
ho dovuto trattenermi per non prenderla a schiaffi
it was all I could do not to slap her
I. attenere [atteˈnere] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. essere
attenere
to concern
attenere
to regard
per quanto attiene al lavoro
as far as work is concerned
II. attenersi CZ. cz. zwr.
1. attenersi (mantenersi fedele):
attenersi a legge
to obey
attenersi a ordini, regole
to adhere to, to follow
attenersi a decisione, accordo
to stand or go by
attenersi a piano, dieta
to stick to
su questa questione mi attengo a Freud
on this question I follow Freud
2. attenersi (limitarsi):
attenersi a fatti, argomento
to stick or keep to
attenersi a linea del partito
to toe
attenersi a budget
to work to
attenersi alla realtà (dei fatti)
to keep a firm grip on facts, to keep to facts
attenersi alla propria versione dei fatti
to stick to one's story
I. tenere [teˈnere] CZ. cz. przech.
1. tenere (stringere, reggere):
tenere oggetto, persona, animale
to hold
tienimi la mano
hold my hand
tenere qc in mano
to hold sth in one's hand
tenere qn tra le braccia
to hold sb in one's arms
tenere qn per mano
to hold sb's hand
tenere qn per manica, braccio, gamba
to hold sb by
tenere qc per manico, impugnatura
to hold sth by
tenere ben stretto oggetto, portafoglio, cane
to hold [sth] firmly or tightly, to hold on to
puoi tenermi la borsa?
can you hold my bag for me?
tienimi
hold me
tienimi la scala!
keep or hold the ladder steady (for me)!
tenere stretto qc sottobraccio
to hold sth firmly or tightly under one's arm
2. tenere (mantenere):
tenere traiettoria
to keep to
tenere segreto, promessa
to keep
tenere MUZ. nota
to hold per: for
tenere MUZ. ritmo, tempo
to keep
tenere la testa dritta, immobile
to hold one's head upright, still
tenere le mani, le braccia in alto
to hold one's hands, arms up (in the air)
tenere gli occhi aperti, bassi
to keep one's eyes open, lowered
tenere i pugni stretti or chiusi
to keep one's fists clenched
tenere chiusa la porta con il piede
to hold the door shut with one's foot
tenere su pantaloni
to keep up
tenere qc pulito
to keep sth clean or tidy
tenere sotto controllo alunni, cavallo
to control or to keep under control
ci tiene sotto controllo
he's got a hold on us
tenere qn occupato
to keep sb busy
tenere qn prigioniero, in ostaggio
to hold sb prisoner, hostage
tenere qn in vita
to keep sb alive
tenere qn in casa, a letto malattia:
to keep sb indoors, in bed
tenere caldo, fresco qn
to keep sb warm, cold
tenere segreto un accordo
to keep an agreement secret
tenere la parola data
to keep one's word
tenere qn in sospeso
to keep sb in suspense
tenere a mente qc
to bear sth in mind, to remember sth
tenere compagnia a qn
to keep sb company
tenere il passo con qn, qc
to keep up with sb, sth also przen.
3. tenere (conservare):
tenere
to keep
tenere i cibi al fresco
to keep food in a cool place
“tenere lontano dalla portata dei bambini”
“keep out of reach of children”
ha tenuto tutte le tue lettere
he kept all of your letters
tengo una chiave di scorta nell'armadio
I keep a spare key in the cupboard
dove tieni il vino?
where do you keep your wine?
tenere bene, male i libri
to keep one's books well, badly, to keep one's books in good, bad condition
tenere un posto per qn
to keep a place or a seat for sb, to save sb a seat
mi hai tenuto il giornale di ieri?
did you keep or save yesterday's newspaper for me?
4. tenere (badare a):
mi tieni il gatto mentre sono via?
can you take care of my cat while I'm away?
5. tenere (prendere per sé):
tenere
to keep
tienilo per ricordo
keep it as a memento
tenga il resto
(you can) keep the change
queste osservazioni tienile per te
keep these remarks to yourself
tieni! è per te
here (you are)! it's for you
6. tenere HAND. (trattare, vendere):
tenere articolo, prodotto
to carry
7. tenere (trattenere):
tenere
to hold back
tenere
to control
tenere risa, lacrime, pianto
to restrain
8. tenere (seguire):
tenere la sinistra, la destra
to keep (to the) left, right
tenere la rotta
to hold or steer the route
tenere la strada MOT.
to hold the road
9. tenere (contenere):
tenere quantità
to hold
la sala tiene 350 persone
the room holds 350 people
quanto tiene il serbatoio?
what does the tank hold?
10. tenere (occupare) oggetto:
tenere spazio, posto, volume
to take up
tenere WOJSK. territorio, ponte, città
to hold
tenere molto spazio
to take up a lot of space
tenere il posto di due persone
to take up as much room as two people
11. tenere:
tenere (gestire) bar, boutique, casa
to keep
tenere (avere) cane, gatto, diario
to keep
tenere bene la propria casa
to keep one's house spick and span
tenere la contabilità
to keep the books or accounts
12. tenere (effettuare):
tenere incontro, corso, lezioni, assemblea
to hold
tenere discorso, conferenza
to give
13. tenere (avere un comportamento):
tenere una condotta discutibile
to behave questionably
14. tenere (avere alle proprie dipendenze):
tenere baby-sitter, cuoco
to keep
15. tenere (avere) reg.:
tengo famiglia
I have a family
II. tenere [teˈnere] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. avere
1. tenere (reggere):
tenere chiodo, attacco, corda, mensola:
to hold
tenere francobollo, colla, cerotto:
to hold
tenere francobollo, colla, cerotto:
to stick
tenere pettinatura, messa in piega:
to last
2. tenere WOJSK. (resistere):
tenere esercito:
to hold out
3. tenere (durare):
tenere tempo:
to hold
tenere matrimonio:
to last
tenere matrimonio:
to hold together
la neve tiene, non tiene
the snow is settling, is not settling
i fiori non hanno tenuto molto
the flowers didn't last long
il colore non ha tenuto
the colour has faded
4. tenere (tifare):
per che squadra tieni?
what's your team? what team do you root for or support?
tenere per il Torino
to be a supporter of Torino, to support Torino
5. tenere (dare molta importanza):
tenere a persona
to care for, about
tenere a oggetto
to be fond of, to treasure
tenere a libertà, reputazione, indipendenza, vita
to value
tengo molto a lui
I care a lot about him
tiene al suo denaro
he can't bear to be parted from his money
6. tenere (volere fortemente):
ci tengo
I insist
ci tengo molto
I'd really like it, it's really important for me
se ci tenete
if you like
ci tiene molto all'eleganza
he's a stickler for elegance
ci tiene a parlarvi
she insists on speaking to you
ci tengo a mantenermi in forma
I like to keep fit
ci teniamo assolutamente ad avervi presto a cena
you really must come to dinner soon
non rimanere se non ci tieni
don't stay if you don't want to
mia moglie vuole andarci, ma io non ci tengo
my wife wants to go but I'm not keen on it
III. tenersi CZ. cz. zwr.
1. tenersi (reggersi) persona:
tenersi testa, pancia, braccio
to hold
tenersi la testa dal dolore
to hold one's head in pain
tenersi la testa con due mani
to hold one's head in one's hands
tenersi per mano
to hold hands
tenersi a braccetto persone:
to be arm in arm
si tenevano per la vita
they had their arms around each other's waists
tenersi in piedi
to stand (on one's feet)
2. tenersi (aggrapparsi):
tenersi
to hold on
tenersi
to cling on a: to
tenersi con una mano a qc
to hold onto sth with one's hand
tieniti, tenetevi (forte)
hold on (tight), hang on to your hat
3. tenersi (mantenersi):
tenersi lontano da
to keep away from
tenersi pronto
to be prepared or ready
tenersi aggiornato
to keep up to date
tenersi sulla destra
to keep (to the) right
tenersi sulla difensiva
to be on the defensive
4. tenersi (prendere per sé):
tenersi qc
to keep sth
tientelo per te
keep it for yourself
5. tenersi (trattenersi):
tenersi dal fare
to hold back from doing, to keep oneself from doing
6. tenersi (avere luogo):
tenersi manifestazione, esposizione:
to be held
tenersi manifestazione, esposizione:
to take place
la riunione si terrà a New York
the meeting will take place or will be held in New York
IV. tenere [teˈnere]
tenere a bada qn
to hold or keep sb at bay
tenere banco
to hold the stage
tenere botta pot.
to hold out
tenere conto di qc
to take sth into account
tenere conto di qn
to consider sb
tenere dietro a qn, qc
to keep up with sb, sth
tenere le distanze
to keep one's distance
tenere duro (fisicamente, moralmente)
to hold on, to hold one's own
tenere il mare NAUT. nave:
to be seaworthy
tenere d'occhio qn, qc
to keep an eye on sb, sth, to have one's eye on sb, sth
tenere or -rsi qc per sé
to keep sth to oneself
tenere presente qc, qn
to bear sth, sb in mind
lo terrò presente
I'll remember it, I'll keep it in mind
tenere in pugno qn, qc
to hold sb, sth in the hollow of one's hand
non c'è scusa che tenga
there can be no possible excuse
tenere in serbo
to save
tenere testa a qn
to be a match for sb
I. intrattenere [intratteˈnere] CZ. cz. przech.
1. intrattenere (tenere compagnia in modo divertente):
intrattenere
to entertain
intrattenere
to amuse
intrattenere persona, pubblico, classe
to keep [sb] amused
mi piace molto intrattenere gli amici
I love entertaining
2. intrattenere (mantenere, avere):
intrattenere
to carry on
intrattenere corrispondenza
to keep up
intrattenere buoni, cattivi rapporti con qn
to keep up a good, bad relationship with sb
intrattenere relazioni amichevoli con qn
to be on a friendly footing with sb
3. intrattenere (discorrere):
intrattenere qn su qc
to speak to sb about sth
II. intrattenersi CZ. cz. zwr.
1. intrattenersi (fermarsi):
intrattenersi
to stay
intrattenersi
to linger
2. intrattenersi (soffermarsi a parlare):
intrattenersi con qn
to have a consultation with sb
intrattenersi amichevolmente con qn
to hobnob with sb pot.
non posso intrattenermi su queste piccolezze
I can't dwell on these trivialities
I. sostenere [sosteˈnere] CZ. cz. przech.
1. sostenere (reggere):
sostenere
to support
sostenere
to sustain
sostenere
to bear
sostenere peso
to carry
sostenere peso
to support
sostenere muro
to prop (up)
sostenere muro
to prop
sostenere tetto
to underprop
sostenere scaffale
to hold up
sostenere ferito, malato
to support
gli sostenni la testa ctaon un cuscino
I propped his head on a pillow
muro sostenuto da puntelli
wall supported by props
2. sostenere (confortare) przen.:
sostenere persona:
to support
sostenere speranza:
to sustain
mi hai sempre sostenuto
you have always supported me
solo la speranza mi sostiene
hope alone sustains me
3. sostenere (appoggiare):
sostenere
to back (up)
sostenere
to stand by
sostenere persona
to prop up
sostenere persona
to back
sostenere partito, candidato
to support
sostenere partito, candidato
to prop up
sostenere economia, regime
to sustain
sostenere economia, regime
to support
sostenere causa, campagna, riforma
to back
sostenere causa, campagna, riforma
to defend
sostenere idea, opinione, principio, teoria
to uphold
sostenere la maggioranza
to support the majority
ti sosterrò fino in fondo
I'm with you or behind you all the way
sostenere la (causa della) privatizzazione
to argue the case for privatization
4. sostenere GOSP.:
sostenere prezzi
to support
sostenere prezzi
to support
sostenere prezzi
to back
sostenere prezzi
to prop up
sostenere moneta
to peg
5. sostenere (mantenere alto) przen.:
sostenere conversazione
to keep [sth] going
sostenere conversazione
to keep up
sostenere ritmo
to sustain
sostenere una nota MUZ.
to hold a note
6. sostenere (affermare):
sostenere
to claim
sostenere
to assert
sostenere
to maintain che: that
si può sostenere che …
it's arguable that …
si potrebbe sostenere che …
it could or might be argued that, one might argue that …
sostenere il proprio punto di vista
to argue one's point
sostenere di essere innocente
to claim to be innocent
7. sostenere (sopportare, fronteggiare, tollerare) przen.:
sostenere forti spese
to go to great expense, to go to a great deal of expense
non riesce a sostenere questa tensione
he can't bear this tension
sostenere l'urto di qc
to bear or take the brunt of sth
non riusciva a sostenere il suo sguardo
he couldn't meet her eye
sostenere il confronto con qn, qc
to stand comparison with sb, sth
sostenere una battaglia elettorale
to fight an election
sostenere l'alcol
to (be able) to hold one's drink or liquor
8. sostenere (affrontare):
sostenere
to take
sostenere esami, prove
to sit (for) Brit
ogni anno sostengono un esame di matematica
they are examined in maths every year
9. sostenere TEATR (recitare):
sostenere
to play
sostenere parte
to act
10. sostenere (nutrire):
sostenere przen.
to nourish
sostenere przen.
to give strength to
II. sostenersi CZ. cz. zwr.
1. sostenersi (reggersi in piedi):
sostenersi
to stand up
usava il bastone per sostenersi
he used his stick as a support
2. sostenersi (mantenersi in forma):
sostenersi con cibi nutrienti
to sustain oneself with nourishing food
3. sostenersi (mantenersi economicamente):
sostenersi
to earn one's living
sostenersi
to keep oneself
lavorare per sostenersi
to work for one's keep
tenerezza [teneˈrettsa] RZ. r.ż.
1. tenerezza (morbidezza):
tenerezza (di carne)
tenderness
tenerezza (di legno, metallo)
softness
2. tenerezza (affettuosità):
tenerezza
tenderness
tenerezza
affection
tenerezza
fondness
parole piene di tenerezza
words full of tenderness
con tenerezza guardare, abbracciare, amare
tenderly
con una grande tenerezza
very tenderly
avere or provare tenerezza per qn
to have tender feelings for or towards sb
avere bisogno di tenerezza
to need tender loving care
che fa tenerezza bambino, persona
endearing
3. tenerezza:
tenerezza (gesto tenero)
affectionate gesture
tenerezza (parola tenera)
(word of) endearment
tenerezza (parola tenera)
tender word
scambiarsi tenerezze
to exchange endearments
I. contenere [konteˈnere] CZ. cz. przech.
1. contenere (racchiudere):
contenere sostanza, informazioni, errori
to contain
contenere rivista: storia, foto
to feature
la bottiglia contiene acqua minerale
the bottle contains mineral water
il discorso contiene gravi accuse
the speech wages heavy accusations
2. contenere (avere una capienza):
contenere veicolo, stanza, edificio: persone
to accommodate
contenere teatro: persone
to hold
contenere scatola, cisterna: oggetti, quantità
to hold
quante auto può contenere il parcheggio?
how many cars will the car park accommodate?
3. contenere (frenare):
contenere przen.
to hold back
contenere folla
to restrain
contenere folla
to control
contenere disoccupazione, inflazione
to hold down
contenere disoccupazione, inflazione
to hold down
contenere prezzi
to keep down
contenere prezzi
to contain
contenere costi
to hold down
contenere costi
to hold back
contenere emozioni, lacrime
to check
contenere la propria collera
to hold back one's anger
II. contenersi CZ. cz. zwr.
1. contenersi (dominarsi):
contenersi
to control oneself
2. contenersi (limitarsi):
contenersi nelle spese
to cut down on spending
I. mantenere [manteˈnere] CZ. cz. przech.
1. mantenere (tenere, far durare):
mantenere temperatura, velocità
to maintain
mantenere temperatura, velocità
to keep
mantenere pace
to preserve
mantenere pace
to continue
mantenere pace
to carry on
mantenere tradizione
to keep up
mantenere segreto
to keep
mantenere la calma
to keep one's calm or cool or temper
mantenere la calma
to stay cool
mantenere l'equilibrio
to keep one's balance or footing
mantenere l'anonimato
to preserve one's anonymity
mantenere l'anonimato
to remain anonymous
mantenere l'ordine
to maintain order
mantenere il ritmo
to keep up the pace
mantenere le distanze
to stand aloof
mantenere i prezzi
to keep prices stable
mantenere il fresco, l'umidità in una stanza
to keep the room cool, moist
mantenere stretti legami con un paese
to keep or to maintain close ties with a country
essere mantenuto nelle proprie funzioni
to be kept on in one's post
mantenere in vita qn, qc
to keep sb, sth alive
mantenere giovane sport: persona
to keep young
2. mantenere (tenere fede a):
mantenere
to keep
mantenere
to fulfil Brit
mantenere promessa
to fulfill Am
obbligare qn a mantenere la parola data
to hold sb to his word
mantengo quello che ho detto
I stand by what I said
3. mantenere (conservare):
mantenere posizione, primato
to hold
l'espressione ha mantenuto tutto il suo significato
the expression kept its whole meaning
mantenere la propria opinione
to keep one's mind
mantenere le proprie abitudini
to keep one's habits
4. mantenere (sostenere finanziariamente):
mantenere
to keep
mantenere famiglia, indigente, amante
to maintain
mantenere armata, stile di vita
to maintain
farsi mantenere dai genitori
to be supported or kept by one's parents
II. mantenersi CZ. cz. zwr.
1. mantenersi (conservarsi):
mantenersi cibo:
to keep
mantenersi tempo:
to hold
mantenersi in buona salute
to keep oneself healthy
se il tempo si mantiene al bello
if the fine weather holds
mantenersi giovane
to keep or stay young
mantenersi in forma
to keep oneself in trim or shape, to keep fit
2. mantenersi (finanziarsi):
mantenersi
to earn one's living
mantenersi
to keep oneself
mantenersi con uno stipendio
to live on one salary
mantenersi agli studi
to support oneself while at university
lavorare per mantenersi
to work for one's keep
3. mantenersi (restare):
mantenersi fedele a qn
to be faithful to sb
detenere [de·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. detenere (possedere):
detenere
to hold
2. detenere (in prigione):
detenere
to detain
ottenere [ot·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. ottenere (conseguire: risultato, totale, vittoria):
ottenere
to obtain
2. ottenere (ricevere: ricompensa, premio):
ottenere
to gain
3. ottenere (ricavare: prodotto):
ottenere
to obtain
I. attenere [at·te·ˈne:·re] CZ. cz. nieprzech. +essere
attenere a qc
to be relevant to sth
II. attenere [at·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr.
attenere attenersi:
attenersi a qc
to stick to sth
I. trattenere [trat·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. trattenere:
trattenere (far rimanere: in ospedale)
to keep
trattenere (in questura)
to detain
non ti voglio trattenere
I don't want to keep you
siamo stati trattenuti in ufficio
we were delayed at the office
trattenere qu in caserma
to confine sb to barracks
2. trattenere (non dare):
trattenere
to withhold
3. trattenere (detrarre: somma):
trattenere
to deduct
4. trattenere:
trattenere (riso, pianto)
to keep back
trattenere (trattenere il fiato)
to hold one's breath
5. trattenere (impedire):
trattenere qu (dal fare qc)
to prevent sb (from doing sth)
II. trattenere [trat·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr. trattenersi
1. trattenere (astenersi):
trattenersi
to help oneself
2. trattenere (fermarsi):
trattenersi
to stay
I. intrattenere <intrattengo, intrattenni, intrattenuto> [in·trat·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. intrattenere (ospite, pubblico):
intrattenere
to entertain
2. intrattenere przen. (rapporti, corrispondenza):
intrattenere
to have
II. intrattenere <intrattengo, intrattenni, intrattenuto> [in·trat·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr. intrattenersi
1. intrattenere:
intrattenersi con qu
to stop with sb
zwroty:
intrattenersi su qc
to concentrate on sth
I. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. tenere:
tenere (in mano, in braccio)
to hold
tenere (non lasciar sfuggire)
to hold onto
ecco il resto: tenga!
here's your change
2. tenere (mantenere):
tenere
to keep
tenere la finestra aperta
to keep the window open
tenere il posto a qu
to keep sb's seat
tenere la lingua a freno
to hold one's tongue
tenere a mente qc
to bear sth in mind
tenere le distanze przen.
to keep one's distance
tenere una promessa
to keep a promise
tenersi buono qu
to keep sb sweet
tenere qc da conto
to take care of sth
tenere la destra/sinistra
to keep to the right/left
3. tenere (contenere):
tenere
to hold
4. tenere:
tenere (discorso, conferenza)
to give
tenere (riunione)
to hold
la riunione si terrà domani mattina
the meeting will take place tomorrow morning
5. tenere przen.:
tenere (occupare)
to take up
tenere (dominare)
to hold
tenere banco przen.
to hold the stage
6. tenere (zwr.):
tenere conto di qc
to bear sth in mind
tenere compagnia a qu
to keep sb company
tenere d'occhio qu
to keep an eye on sb
l'auto tiene bene la strada
the car handles the road well
II. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] CZ. cz. nieprzech.
1. tenere:
tenere (reggere: scaffale)
to hold up
tenere (colla)
to stick
tenere duro pot. (resistere)
to hang on
2. tenere (dare importanza):
tenere a qc
to care about sth
tengo a … +inf
I would like to …
3. tenere (parteggiare):
tenere per qu
to be on sb's side
tenere per una squadra
to support a team
III. tenere <tengo, tenni, tenuto> [te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr. tenersi
1. tenere (reggersi):
tenersi
to hold on
2. tenere (mantenersi):
tenersi
to keep
tenersi a distanza da qc
to keep one's distance from sth
tenersi aggiornato
to keep up to date
tenere pronto
to be ready
tenersi in piedi
to stand up
3. tenere (trattenersi):
tenersi
to keep oneself
tenersi dal ridere
to keep oneself from laughing
4. tenere (attenersi):
tenersi a qc
to stick to sth
I. ritenere [ri·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. ritenere (considerare):
ritenere
to consider
2. ritenere (trattenere: somma, importo):
ritenere
to deduct
II. ritenere [ri·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr.
ritenere ritenersi (considerarsi):
ritenersi
to consider oneself
I. contenere [kon·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. contenere (accogliere: persone, cose):
contenere
to contain
2. contenere przen.:
contenere (trattenere: lacrime)
to hold back
contenere (sdegno)
to keep in check
contenere (entusiasmo)
to contain
contenere la piena di un fiume
to hold back a river in flood
II. contenere [kon·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr.
contenere contenersi (moderarsi):
contenersi
to contain oneself
I. mantenere [man·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. mantenere (disciplina, calma, ordine):
mantenere
to keep
mantenere una buona condotta
to behave well
mantenere i contatti con qu
to keep in contact with sb
mantenere il ritmo
to keep up the pace
2. mantenere (in vita, funzione):
mantenere
to keep
mantenere giovane
to keep young
mantenere vivo l'interesse
to keep the interest going
3. mantenere (impegno, promessa, segreto):
mantenere
to keep
4. mantenere:
mantenere (figli, famiglia)
to support
mantenere (casa, auto)
to maintain
II. mantenere [man·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr. mantenersi
1. mantenere (conservarsi):
mantenersi
to keep
si mantiene molto bene
he [or she] keeps himself [or herself] in good condition
2. mantenere (sostentarsi):
mantenersi
to support oneself
suo fratello si mantiene agli studi lavorando
his [or her] brother pays for school by working
I. sostenere [sos·te·ˈne:·re] CZ. cz. przech.
1. sostenere (reggere):
sostenere
to hold up
2. sostenere (spese):
sostenere
to bear
3. sostenere przen.:
sostenere (persona, legge, famiglia)
to support
sostenere (tesi, idea)
to hold
sostiene la tesi che …
he maintains that …
4. sostenere (esame):
sostenere
to take
5. sostenere (affermare):
sostenere
to maintain
sostiene di essere figlio di un attore famoso
he maintains that he is the son of a famous actor
II. sostenere [sos·te·ˈne:·re] CZ. cz. zwr. sostenersi
1. sostenere (tenersi ritto):
sostenersi
to support oneself
2. sostenere przen. (mantenersi vigoroso):
sostenersi
to keep in good shape
Presente
iodetengo
tudetieni
lui/lei/Leidetiene
noideteniamo
voidetenete
lorodetengono
Imperfetto
iodetenevo
tudetenevi
lui/lei/Leideteneva
noidetenevamo
voidetenevate
lorodetenevano
Passato remoto
iodetenni
tudetenesti
lui/lei/Leidetenne / detené
noidetenemmo
voideteneste
lorodetennero / detenerono
Futuro semplice
iodeterrò
tudeterrai
lui/lei/Leideterrà
noideterremo
voideterrete
lorodeterranno
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
Egli condusse ciascuna a casa sua, le attirò dentro, le portò nello scantinato e le trattenne.
it.wikipedia.org
Walt vuole un'altra possibilità, per cui si reca nuovamente nel locale di prima, dove si trattiene fino a tarda serata.
it.wikipedia.org
A bordo dell'incrociatore ausiliario gran parte dell'equipaggio stava facendo colazione o comunque si tratteneva sottocoperta, ai livelli inferiori, a causa delle basse temperature esterne.
it.wikipedia.org
Si tratterrebbe piuttosto di un quid immateriale, afferrabile soltanto col pensiero, ma osservabile nella forma, nei colori, o nella grandezza dei vari organi.
it.wikipedia.org
Tutti i comunisti dovevano essere imprigionati, ed un membro di ogni famiglia ebrea doveva essere trattenuto come ostaggio.
it.wikipedia.org