Following up on this, the visitors of the exhibition are now invited to explore the installation which combines amateur art and pieces of art in the Secession.
Here the question to be answered is whether Beweis Nr. 4 ( Proof No.4 ) is valid, that is to say whether each person is really an artist.
TeilnehmerInnen und MitarbeiterInnen am Projekt BEWEIS NR. 4:
www.secession.atDaran anknüpfend sind jetzt auch die BesucherInnen der Ausstellung eingeladen, die Installation zu erkunden, welche Laienkunst mit Kunstwerken in der Secession vereint.
Hier gilt es, herauszufinden, ob Beweis Nr. 4 stand hält, also ob nun wirklich jede / r Mensch ein / e Künstler / in ist?
TeilnehmerInnen und MitarbeiterInnen am Projekt BEWEIS NR. 4:
www.secession.atAs an artist her goal was to support each participant in producing an artwork.
Leko ’ s initiative is a further development of a project she did in Halle with the title Jede / r Mensch ist entweder eine Künstlerin oder ein Künstler, Beweis Nr. 3, 2005 ( Everyone is An Artist, Proof No.
www.secession.atIhr Ziel als Kursleiterin war, jede Person bei der Produktion eines Kunstwerks zu unterstützen.
Leko schließt mit dieser Aktion an ein Projekt an, das sie unter dem Titel Jede / r Mensch ist entweder eine Künstlerin oder ein Künstler, Beweis Nr. 3, 2005 in Halle durchführte.
www.secession.atChcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Wyślij nowe hasło.