hiszpańsko » niemiecki

I . rebotar [rreβoˈtar] CZ. cz. nieprzech.

II . rebotar [rreβoˈtar] CZ. cz. przech.

1. rebotar (botar):

2. rebotar pot. (enfadar):

III . rebotar [rreβoˈtar] CZ. cz. zwr. rebotarse

1. rebotar (vino):

rebotarse

2. rebotar pot. (enfadarse):

rebotarse

arrebolarse [arreβoˈlarse] CZ. cz. zwr. podn.

enjotarse [eŋxoˈtarse] CZ. cz. zwr. pot.

empelotarse [empeloˈtarse] CZ. cz. zwr.

1. empelotarse pot. (enredarse):

2. empelotarse LatAm pot. (desnudarse):

ñangotarse [ɲaŋgoˈtarse] CZ. cz. zwr.

1. ñangotarse PRico, RDom (ponerse en cuclillas):

2. ñangotarse PRico (someterse):

3. ñangotarse PRico (perder el ánimo):

ñongotarse [ɲoŋgoˈtarse] CZ. cz. zwr. Col

abotagarse [aβotaˈɣarse], abotargarse [aβotarˈɣarse] <g → gu> CZ. cz. zwr.

despelotarse [despeloˈtarse] CZ. cz. zwr.

2. despelotarse wulg. (morirse de risa):

3. despelotarse (desmadrarse):

4. despelotarse Arg pot. (desordenarse):

rebotica [rreβoˈtika] RZ. r.ż.

rebozado [rreβoˈθaðo] RZ. r.m.

rebozado GASTR.
Panade r.ż.
Panieren r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina