Homepage :
Flutkatastrophen machen heute ein Drittel der Naturkatastrophen aus.
Trendanalysen belegen eine dramatische Zunahme dieses Klimaphänomens in der jüngsten Zeit.
www.ttz-bremerhaven.deHomepage :
Flood disasters account for about a third of all natural catastrophes throughout the world.
Trend analyses reveal that this climatic phenomenon increased drastically in recent years.
www.ttz-bremerhaven.deDie Mittel gingen im Wesentlichen an drei Wiederaufbauprojekte der Kindernothilfe e.V. in Duisburg – eine Schule in Port au Prince, ein Dorfentwicklungsprogramm in der Region Carrefour und ein Notschulprogramm.
Nachdem im Sommer 2010 sintflutartige Niederschläge in Pakistan zu den schlimmsten Überschwemmungen seit 80 Jahren geführt hatten, hat der Konzernbetriebsrat unter der Überschrift "Flutkatastrophe Pakistan:
www.thyssenkrupp.comThe funds were mainly used for three reconstruction projects initiated by the Duisburg-based children ’s charity Kindernothilfe e.V. – a school in Port au Prince, a village development program in the Carrefour region and an emergency education program.
When torrential rains in summer 2010 caused the worst floods in Pakistan for 80 years, the Group Works Council launched an appeal entitled "Pakistan flood disaster:
www.thyssenkrupp.comRückschläge für Brumberg
Im Jahre 1890 vernichtet eine Flutkatastrophe im Röhrtal fast die gesamte Produktion.
1875
www.brumberg.comthrowbacks for BRUMBERG - flood disaster
In 1890 almost the whole production was destroyed by a flood disaster.
1875
www.brumberg.comHome
50 neue Wienerberger-Häuser für Opfer der Flutkatastrophe
Enorme Schäden und schwere Schicksalsschläge nach katastrophalen Überschwemmungen in Serbien, Bosnien-Herzegowina und Kroatien
www.wienerberger.comHome
50 new Wienerberger homes for victims of the flood disaster
Enormous damage and tragedies after disastrous flooding in Serbia, Bosnia-Herzegovina and Croatia
www.wienerberger.com„ Wir freuen uns sehr über diese großzügige Geste “, bedankte sich der anwesende Direktor von Global Green, Matt Petersen :
„Dieses Preisgeld bedeutet für unsere Hilfsprojekte– z.B. den Wiederaufbau von New Orleans nach der Flutkatastrophe – eine riesige Unterstützung.“
Klaus Töpfer fordert in Festrede mehr konkretes Handeln für Nachhaltigkeit Der ehemalige deutsche Bundesbau- und –umweltminister und Exekutiv Direktor des Umweltprogramms der Vereinten Nationen, Klaus Töpfer, richtete in seiner Festrede den Blick auf die notwendigen Veränderung vor allem in der Stadtentwicklung.
www.zumtobel-group-award.com“ We are very pleased indeed at this generous gesture, ” said the Director of Global Green, Matt Petersen, who was also among the guests.
“For our aid projects, like the reconstruction of New Orleans after the flood disaster, this purse will be a great help.”
Keynote speaker Klaus Töpfer calls for more concrete action on sustainability In his keynote address, the former German Federal Minister for Urban Development, Federal Minister for the Environment and Executive Director of the United Nations Environment Programme, Klaus Töpfer, drew attention to the need for change, above all in the field of urban development.
www.zumtobel-group-award.comDetails
Die Flutkatastrophe 2011 in Thailand hatte auch gravierende Auswirkungen auf die Druckunternehmen.
www.heidelberg.comDetails
The 2011 flood disaster throughout Thailand had a serious impact on business owners because it caused several problems for enterprises.
www.heidelberg.comChcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Wyślij nowe hasło.