niemiecko » arabski

offenkundig [ˈɔfn̩kʊndɪç] PRZYM., offensichtlich PRZYM.

واضح [wɑːđi̵ħ]
جلي [dʒaˈliːj]
ظاهر [ð̵ɑːhir]
باد [baːdin/iː]
سافر [saːfir]

die Beständigkeit <-> RZ.

دوام [daˈwaːm]
ثبات [θaˈbaːt]

die Notwendigkeit <-, -en> [ˈno:tvɛndɪçkait, notˈvɛndɪçkait] RZ.

ضرورة [đɑˈruːra]
لزوم [luˈzuːm]
اقتضاء [iqtiˈđɑːʔ]

die Öffentlichkeit <-> RZ.

die Mündigkeit <-> RZ.

رشد [ruʃd]
بلوغ [buˈluːɣ]

die Zuständigkeit <-, -en> RZ.

اختصاص [ixtiˈs̵ɑːs̵]

die Geschwindigkeit <-, -en> [gəˈʃvɪndɪçkait] RZ.

die Spitzfindigkeit <-, -en> RZ.

die Schuldigkeit <-> RZ.

واجب [waːdʒib]

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Das deutsche Sachenrecht kennt fünf Grundsätze: Die Publizität (Offenkundigkeit), die Absolutheit (Allgemeinverbindlichkeit), die Spezialität (Bestimmtheit), die beschränkte Zahl der Sachenrechte (Typenzwang, auch: Typisierung) und die Abstraktheit.
de.wikipedia.org
3 S. 2 StPO darf ein Beweisantrag im Strafprozess abgelehnt werden, wenn eine Beweiserhebung wegen Offenkundigkeit überflüssig ist.
de.wikipedia.org

Przetłumacz "Offenkundigkeit" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski